Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Transport - Грузов"

Примеры: Transport - Грузов
Therefore he suggested that the decision should be postponed until such time that the format of the dangerous goods transport document in general is revised. Поэтому он предложил отложить принятие решения до тех пор, пока не будет пересмотрена общая структура транспортного документа по перевозке опасных грузов.
When the goods are transported in package forms, the transport requirements are the same for the various subdivisions considered in SP640. Если грузы перевозятся в упакованном виде, то к перевозкам грузов, подразделенных в соответствии с СП 640, предъявляются одинаковые требования.
The developed standard covers transport of goods in both national and international traffic. GE.-24022 Разработанный стандарт используется для учета перевозок грузов как в национальных, так и международных транспортных потоках.
ABX transport traffic (retail consignments) recorded a large increase of 11.6%. Объем перевозок АВХ (тарно-штучных грузов) резко возрос: на 11,6%.
As shipping increasingly embraces containerization of cargo it has become simple to transport commodities without any party knowing what is being shipped. Поскольку перевозка грузов все в большей степени осуществляется с использованием контейнеров, то облегчается доставка товаров скрытно от посторонних.
In 2003,501,700,000 tons of freight were transported by all forms of transport, which was 3% greater than the level of 2002. За 2003 год всеми видами транспорта страны перевезено 501,7 млн. тонн грузов, что выше уровня 2002 года на 3%.
For safety reasons, the free modal split, mentioned in 11.1, is restricted for the transport of specific dangerous goods. По соображениям безопасности мероприятия по распределению перевозок по видам транспорта, упомянутые в пункте 11.1, ограничены перевозкой особых опасных грузов.
In 2007,624,500 million tons of freight were carried by all modes of transport, or 7.3 per cent more than in 2006. За 2007 год всеми видами транспорта страны перевезено 624,5 млн. тонн грузов, что выше уровня 2006 года на 7,3%.
Calculated/estimated values of individual or societal risks are assigned to all potential accident scenarios on the basis of specific local data for dangerous goods transport capacity and route use. Рассчитанные/ оценочные значения индивидуальных рисков или рисков для окружающих присваиваются всем потенциальным аварийным сценариям на основе конкретных местных данных о возможностях перевозки опасных грузов и использовании маршрутов.
Using rail and vehicle fees in the Alps: towards the sustainable transport of goods Развитие железнодорожного сообщения и введение сборов за пользование автомобильным транспортом в Альпах для перехода на экологически безопасную перевозку грузов
The identified goods that may be transferred from maritime to overland transport include relatively light (weight-wise) good such as vehicles parts and computers. К числу обозначенных грузов, которые могут передаваться для перевозки с морского на сухопутный транспорт, относится такая довольно легковесная продукция, как детали транспортных средств и компьютеры.
Regional meetings of freight forwarders, multimodal transport operators and logistics service providers and their national associations; З. Региональные совещания с участием представителей экспедиторов грузов и компаний, осуществляющих смешенные перевозки и предоставляющих логистические услуги, а также их национальных ассоциаций;
By continuing the efficient delivery of cargo to the market, such solutions would optimise the results by adopting sustainable urban transport solutions. Такие решения - без ущерба для бесперебойной доставки грузов до потребителя - позволили бы оптимизировать ситуацию посредством применения решений, нацеленных на достижение устойчивости городского транспорта.
They contributed to the success of ANSF in the areas of intra-theatre airlift, transport, casualty evacuation, intelligence surveillance and reconnaissance operations, fire delivery and support for training. Они внесли вклад в успех АНСБ, обеспечивая переброску войск по воздуху в районе проведения операций, транспортировку грузов, эвакуацию раненых, операции по сбору разведданных, наблюдению и рекогносцировке, огневую поддержку и содействие в подготовке.
During discussions at the eighty-seventh session there was little support for a transport document on units carrying more than 8 tonnes of dangerous goods in limited quantities. В ходе обсуждения, состоявшегося на восемьдесят седьмой сессии, идея о том, что на транспортных единицах, перевозящих более 8 тонн опасных грузов в ограниченных количествах, должен находиться транспортный документ, не получила широкой поддержки.
An underground transport system with pipelines and a railway connection to Schiphol airport for time-critical goods both for national as international market has been carried out. Были проанализированы возможности использования подземной транспортной системы, включающей рельсовые пути и железнодорожные соединения с аэропортом Схипхол, для перевозки скоропортящихся грузов как внутри, так и за пределами страны.
International freight transport services, forwarding services, customs services. Door-to-door delivery. Международные перевозки грузов, таможенные услуги, экспедирование, авто грузовые перевозки из Европы каждый день.
Once they are lifted and cargo and passenger transport is re-established, the "Balkan route" will re-surface again. Как только санкции будут отменены и восстановится поток грузов и пассажиров, движение по "балканскому маршруту" возобновится.
Within the United Kingdom it has become an increasingly widespread practice for courier companies and others to transport by motor-cycle low volume high value goods or time-critical substances. В Соединенном Королевстве ширится практика перевозки курьерскими службами и другими транспортными предприятиями на мотоциклах малых партий ценных грузов или критических по времени веществ.
A number of Governments have realized that efficient transport interfaces can play a critical role in their countries' economic development. Программы ЮНКТАД, такие, как Система предварительного уведомления о передвижении грузов и Автоматизированная система обработки таможенных данных, включают основные элементы подобных систем портовых объединений.
By the early 1990s Spetstyazhavtotrans was a research and production group accounting, according to some estimates, for over 60 percent of oversize transport in the country. К началу 90-х «Спецтяжавтотранс» представлял собой уже не автоколонну, а мощное научно-производственное объединение, на долю которого, по некоторым оценкам, приходилось свыше 60 % всех перевозок негабаритных грузов большой массы в стране.
When the remaining bridge is completed soon, humanitarian convoys will be able to use this route to transport items from Lobito to Huambo. После введения в скором времени в строй еще одного моста доставляющие гуманитарную помощь автотранспортные колонны смогут использовать этот маршрут для перевозки грузов из Лобиту в Уамбо.
ECLAC supports South America's two land-locked countries - Bolivia and Paraguay - in their efforts to improve transport and customs transit facilities across neighbouring countries for access to seaports. ЭКЛАК оказывает поддержку двум странам Южной Америки, не имеющим выхода к морю, Боливии и Парагваю, в их усилиях по улучшению транспортных и таможенных условий транзитных перевозок грузов по территории соседних стран для их доставки в морские порты.
A number of radio-telephone and satellite-link (including navigational sensor) based shipment and passenger transport monitoring and dispatch systems have been developed and are being introduced. Разработаны и находятся в стадии внедрения несколько систем контроля и диспетчерского управления перевозками грузов и пассажиров, основанные на радиотелефонной и спутниковой связи (включая навигационные датчики).
Insurers' experience has shown that most of the loss or damage to cargoes of land-locked countries occurs during the inland leg of transport. Опыт страховых фирм говорит о том, что большинство случаев утраты или порчи грузов стран, не имеющих выхода к морю, происходит на этапе их перевозки наземным транспортом.