Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Transport - Грузов"

Примеры: Transport - Грузов
Rules for large scale and/or extra heavy automobile transport, as well as rules and conditions to obtain a licence to drive such vehicles. Правила автомобильных перевозок крупногабаритных и/или тяжеловесных грузов, а также правила и условия получения разрешений для управления такими транспортными средствами.
The concept of a new convention on the international multimodal transport of goods might be considered to have academic appeal but does not stand up to practical scrutiny. Концепция новой конвенции о международных мультимодальных перевозках грузов, возможно, имеет теоретическую привлекательность, но не выдерживает испытания практикой.
First results from this Regulation, which will include inter alia, regular statistics on the transport of dangerous goods by road, would be available shortly. Вскоре станут известны первые результаты применения этих Правил, которые, в частности, будут включать регулярную статистику автомобильных перевозок опасных грузов.
The CMNI Convention on the contract of carriage in inland water transport has been signed by a number of countries and is in the process of being ratified. Конвенция о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям была подписана рядом стран, в которых она в настоящее время ратифицируется.
The CMNI Convention on the contract for carriage of goods in inland water transport currently has 16 signatories, three of whom have ratified it to date. Будапештская конвенция о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям в настоящее время подписана 16 государствами, три из которых уже ратифицировали ее.
Regional cooperation is very important to allow economies of scale in freight and reduce transport costs, improve information flows, and rationalize quality standards, which reduces logistics costs. Региональное сотрудничество имеет большое значение с точки зрения экономии фрахта за счет увеличения объема перевозимых грузов снижения транспортных издержек, улучшения информационных потоков и совершенствования стандартов качества, что позволяет уменьшить затраты, связанные с логистическим обеспечением.
Together with other Nordic countries, Sweden has provided technical and financial assistance to strengthen transport systems and their efficient handling of goods in transit in the SADC subregion. Совместно с другими странами Северной Европы Швеция оказывает техническую и финансовую помощь в целях улучшения работы транспортных систем и повышения эффективности обработки транзитных грузов в субрегионе САДК.
Nepal and India have cooperated in developing a multimodal transport system for goods moving to and from Nepal through the territory of India. Непал и Индия взаимодействуют друг с другом в развитии системы смешанных перевозок грузов в Непал и из Непала через территорию Индии.
The recommendations do not preclude competent authorities from prescribing any additional personnel which may be needed in special cases such as the transport of dangerous goods. Эти рекомендации не препятствуют компетентным органам предписывать любой дополнительный персонал, который может оказаться необходимым в особых случаях, таких, как перевозка опасных грузов.
advising his undertaking on the transport of dangerous goods, | консультирование предприятия по вопросам, связанным с перевозкой опасных грузов;
Considerations by the Italian delegation on the entire set of regulations governing the transport of dangerous goods (EU and ECE/UNO) Рассмотрение итальянской делегацией всего комплекта правил, регулирующих перевозку опасных грузов (ЕС и ЕЭК ООН)
It had made efforts to streamline the transit transport procedures to further facilitate the smooth movement of goods in transit. Правительство Китая приняло меры к упрощению процедур транзитных перевозок, с тем чтобы еще больше способствовать беспрепятственному движению транзитных грузов.
The representative of the Lao People's Democratic Republic said that his country had faced various types of difficulty in transport of goods in transit. Представитель Лаосской Народно-Демократической Республики отметил, что его страна сталкивается с различными трудностями в обеспечении перевозок транзитных грузов.
transport in large bulk containers, | перевозка в больших контейнерах для массовых грузов,
Experts noted the great benefit of knowing the accurate location of goods during the course of their journey for advance planning for both the traders and the transport operators. Эксперты отмечали большую важность знания точного местонахождения грузов на маршруте перевозки для заблаговременного планирования работы как торговых предприятий, так и операторов перевозок.
The use of tracking systems to cover road and rail transport would be very beneficial to many developing countries as well as developed countries. Внедрение систем слежения за автомобильной и железнодорожной перевозкой грузов принесет значительные выгоды не только многим развивающимся, но и развитым странам.
The transport of goods by rail has remained stable in spite of reduced activity in some areas which are traditional users of rail. Объем перевозок грузов железнодорожным транспортном оставался стабильным, несмотря на сокращение деятельности в ряде областей, которые являются традиционными пользователями железных дорог.
France attaches great importance to safety issues and the environment and will continue its efforts to improve legislation on the transport of dangerous goods in 1997. Франция уделяет значительное внимание вопросам безопасности и охраны окружающей среды и будет продолжать в 1997 году осуществлять деятельность по совершенствованию законодательства, касающегося перевозки опасных грузов.
32.3 Also in the opinion of the OSZhD Committee, the two goods transport systems will continue to coexist for a long time to come. 32.3 Комитет ОСЖД также полагает, что оба режима перевозки грузов будут сосуществовать еще долгое время.
33.1 Cooperation with OSZhD and CIT with a view to solving in practice the problems arising from the coexistence of two fundamentally different goods transport systems. 33.1 Сотрудничество с ОСЖД и КВТ в целях решения практических проблем, которые возникают в связи с сосуществованием двух режимов перевозки грузов, кардинально отличающихся друг от друга.
This was based on the general view that the good training of drivers is of great importance to the safety of dangerous goods transport. Эта инициатива основывалась на общем мнении о том, что качественная подготовка водителей имеет важное значение для безопасности процесса перевозки опасных грузов.
NOTE 1: Specific modal provisions for the transport of dangerous goods as well as derogations from these general requirements can be found in the modal regulations. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Положения, регулирующие отдельные виды перевозки опасных грузов, а также отступления от этих общих предписаний см. в типовых правилах .
(c) Review of the recommendations on the transport of dangerous goods in multimodal portable tanks. с) рассмотрению рекомендаций по перевозке опасных грузов в портативных цистернах, предназначенных для смешанных перевозок.
Figure 2: Various types of mixed freight transport systems Рис. Варианты транспортных систем для перевозки грузов в смешанном «река-море» сообщении
To that end the liability regime of relevant international instruments in the field of transport of dangerous goods will be briefly outlined and compared with the CRTD. С этой целью в настоящем документе кратко излагаются режимы ответственности, предусмотренные в соответствующих международных договорах в области перевозки опасных грузов, в сравнении с КГПОГ.