Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Transport - Грузов"

Примеры: Transport - Грузов
Development of cooperation arrangements with international organizations involved in the development of the GHS and of working arrangements with the Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. определение путей сотрудничества с международными организациями, участвующими в разработке СГС, и порядка совместной работы с Подкомитетом экспертов по перевозке опасных грузов.
FREIGHT TRAFFIC, BY MODE OF TRANSPORT ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ ПО ВИДАМ ТРАНСПОРТА ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
The Swedish National Road Administration is examining the results of the PIARC/OECD work on Transport of Dangerous Goods through road tunnels with the aim of incorporating these results for our road tunnels. Национальная администрация автомобильных дорог Швеции изучает результаты работы ПМАДК/ОЭСР по вопросам перевозки опасных грузов по автодорожным туннелям в целях учета этих результатов применительно к нашим автодорожным туннелям.
An amendment on single colour stencil for the labels concerning LPG cylinders and LPG gas cartridges has already been accepted at the last meeting of the Sub-Committee of Experts of the Transport of Dangerous Goods and will appear in the next twelfth version of the UN regulation. Поправка, касающаяся использования одного цвета при нанесении по трафарету знаков на баллоны и газовые баллончики для СНГ, уже была принята на последней сессии Подкомитета экспертов по перевозке опасных грузов и будет включена в следующее, двенадцатое издание правил ООН.
Reports or summaries of reports that the States or international organizations deem relevant to the work of the Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods should be submitted to the Sub-Committee for its consideration and action, as appropriate.". Отчеты или резюме отчетов, которые, по мнению государств или международных организаций, имеют отношение к работе Подкомитета экспертов по перевозке опасных грузов, должны представляться Подкомитету для рассмотрения и принятия мер в зависимости от конкретного случая".
Part 1: Amendments to the Model Regulations on the Transport of Dangerous Goods (except class 7 related amendments); Часть 1: Поправки к Типовым правилам перевозки опасных грузов (за исключением поправок, относящихся к классу 7);
TANKS FOR THE TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS- ЦИСТЕРНЫ ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ - МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЦИСТЕРНЫ
Transport of dangerous goods: on roads of category 1 - 70 km/h; on roads of categories 2 and 3 - 50 km/h. Перевозка опасных грузов: на автодорогах категории 1 - 70 км/ч; на автодорогах категорий 2 и 3 - 50 км/ч.
The Regulations adopted under the Act, based on the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, are used by the provinces and territories as their own regulations, thus providing domestic consistency in the promotion of public safety. Принятые в соответствии с этим законом правила, основанные на Рекомендациях Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов, используются провинциями и территориями в качестве своих собственных правил, что обеспечивает согласованность усилий на внутригосударственном уровне в деле содействия безопасности общества.
As part of the preparation of a new ISO standard, TBG3 operates closely with the World Customs Organization's Data Model Project Team, and it cooperates with the ISO Technical Committee for Intelligent Transport Systems on data standards and message sets for intermodal freight and geolocation. В рамках подготовки нового стандарта ИСО ГТД3 тесно сотрудничает с проектной группой Всемирной таможенной организации с целью согласования моделей данных, а также с Техническим комитетом ИСО по саморегулирующимся транспортным системам в вопросах стандартов данных и наборов сообщений, касающихся интермодальных перевозок грузов и определения их местонахождения.
With regard to standard EN ISO 10106:2006 of the report), the representative of Germany will submit it to the UN Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and he asked that the Joint Meeting representatives support this proposal at the Sub-Committee. Что касается стандарта EN ISO 10106: 2006 доклада), то представитель Германии внесет его на рассмотрение Подкомитета экспертов ООН по перевозке опасных грузов, и он попросил о том, чтобы представители Совместного совещания поддержали данное предложение в Подкомитете.
For example, the regulations applicable in the United States of America are normally updated on a yearly basis and they have been updated to reflect the twelfth revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, with very few exceptions. Например, положения, применимые в Соединенных Штатах Америки, обычно обновляются на ежегодной основе, и эти положения, за редким числом исключений, были обновлены с отражением изменений в двенадцатом пересмотренном издании Рекомендаций по перевозке опасных грузов.
During the years 2000-2001 new Laws on Aviation, Road Traffic Safety, Transport of Dangerous Goods by Roads, Rail and Inland Waterways, Amendments to Road Code were approved. В 2000-2001 годах были приняты новые законы об авиации, о безопасности дорожного движения, о перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом, поправки к Кодексу дорожного движения.
Concluding his report, the Chairman informed WP. that GRSG had received a suggestion concerning ADR vehicles from the Working Party on the Transport of Dangerous Goods, to introduce prescriptions for combustion heaters either into Regulation No. 105, or as a new ECE Regulation. Завершая свой доклад, Председатель проинформировал WP. о том, что GRSG получила предложение, касающееся транспортных средств ДОПОГ, от Рабочей группы по перевозкам опасных грузов WP. относительно включения предписаний о топливных обогревательных приборах либо в Правила Nº 105, либо в новые правила ЕЭК.
The UN Model Regulations on the Transport of Dangerous Goods have been amended as follows: Part 1 Add the following new chapter 1.4: В Рекомендации по перевозке опасных грузов ООН были внесены следующие изменения: Часть 1 Включить новую главу 1.4 следующего содержания:
The Committee noted the concerns expressed by the Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods with regard to the decision of the secretariat to reduce the number of meeting days allocated to its activities for the proposed programme budget for 2004-2005. Комитет принял к сведению озабоченность, выраженную Подкомитетом экспертов по перевозке опасных грузов в связи с решением секретариата ограничить количество дней заседаний, выделенных на рассмотрение его мероприятий, в предложенном бюджете по программам на 2004-2005 годы.
The Joint Meeting may wish to consider the draft amendments to ADR adopted by the Working Party on the Transport of Dangerous Goods on the basis of the work of the RID/ADR/ADN Joint Meeting in 2002 to the extent they are also relevant for ADN. Совместное совещание, возможно, пожелает рассмотреть проекты поправок к ДОПОГ, принятые Рабочей группой по перевозкам опасных грузов на основе результатов работы, проделанной Совместным совещанием МПОГ/ДОПОГ/ ВОПОГ в 2002 году, в той мере, в которой они касаются также ВОПОГ.
This should be clarified with the UN Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and the IAEA, since so far, RID, ADR and ADN were in line with the IAEA Regulations. Этот вопрос следует уточнить с Подкомитетом экспертов ООН по перевозке опасных грузов и с МАГАТЭ, так как МПОГ, ДОПОГ и ВОПОГ согласуются с положениями Правил МАГАТЭ.
The German delegation might, if it deemed it necessary, revert to the issue of the use of some of the terms, notably "relative density", in the Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. ЗЗ. Если делегация Германии сочтет это необходимым, она могла бы вновь поставить вопрос об использовании некоторых из этих терминов, в частности термина "относительная плотность", в Подкомитете экспертов ООН по перевозке опасных грузов.
The creation of the Heavy Transport Unit in Entebbe for the movement of cargo in eastern Democratic Republic of the Congo also proved to be more efficient and economical than the use of MONUSCO air assets. Использование созданного в Энтеббе подразделения тяжелых транспортных средств (ПТТС) для перевозки грузов в восточной части Демократической Республики Конго действительно оказалось более эффективным и экономичным по сравнению с использованием воздушных сил и средств МООНСДРК.
Effective categorization of road tunnels by ADR CPs, as shown by the display of relevant dangerous goods road signs and signals and as reported on the UNECE Transport Division website Эффективная категоризация автодорожных туннелей ДС ДОПОГ с использованием соответствующих дорожных знаков и сигналов, регулирующих перевозку опасных грузов, что отражено на веб-сайте Отдела транспорта ЕЭК ООН.
Publication of consolidated versions of the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Model Regulations, and of the related Manual of Tests and Criteria every two years, раз в два года опубликование сводных вариантов Рекомендаций Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов: Типовые правила и соответствующего Руководства по испытаниям и критериям;
The representative of Finland said that a study was under way to compare the Regulations concerning the International Transport of Dangerous Goods by Rail (RID) and Annex 2 of the Agreement on International Railway Freight Communications (SMGS). Представитель Финляндии указала, что в настоящее время проводится исследование с целью сравнения требований Правил международной перевозки опасных грузов по железным дорогам (МПОГ) и требований приложения 2 к Соглашению о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС).
It was envisaged that the inclusion of references to international standards and any other type of standards would require additional efforts at the level of the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods in cooperation with ISO and possibly additional standardization organizations. Было предусмотрено, что включение ссылок на международные стандарты и любые другие виды стандартов потребует дополнительных усилий на уровне Подкомитета экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов в сотрудничестве с ИСО и, возможно, другими организациями по стандартизации.
During the Joint Meeting of the RID Committee of Experts and the Working Party on the Transport of Dangerous Goods, Working Group on Tanks on its Spring 2011 session, it was decided to introduce a new group of steels, namely the austenitic-ferritic stainless steels. З. В ходе Совместного совещания Комиссии экспертов МПОГ и Рабочей группы по перевозкам опасных грузов Рабочая группа по цистернам на своей весенней сессии 2011 года приняла решение ввести новую группу сталей, а именно - ферритно-аустенитные нержавеющие стали.