Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Грузов

Примеры в контексте "Transport - Грузов"

Примеры: Transport - Грузов
Free form description of the marks and numbers on a transport unit or package and identification of a piece of transport equipment e.g. container or unit load device Описание в свободной форме маркировочных знаков и номеров на транспортной единице или упаковке и идентификация единицы транспортного оборудования, например контейнера или устройства комплектования грузов.
This sequence of the dangerous goods description ensures that the transport documents for dangerous goods convey the fundamental information relative to the hazard of the goods being offered for transport. Последовательность указания элементов описания опасных грузов обеспечивает сообщение в транспортных документах на опасные грузы основной информации, касающейся опасности грузов, предъявляемых для перевозки.
It was observed that reproducing the requirements for road carriage would reduce safety during the transport in bulk of large quantities of dangerous goods by dry cargo vessels and the transport of liquids by tank vessels. Было, в частности, заявлено, что в результате заимствования предписаний, действующих на автомобильном транспорте, снизится уровень безопасности при перевозке опасных грузов навалом/насыпью сухогрузными судами и при перевозке жидкостей танкерами.
8.2.2.3.2 Delete "and advanced" four times and amend the third subtitle in italics to read: "Refresher training course - combination of transport of dry cargo and transport in tank vessels". 8.2.2.3.2 Исключить "и усовершенствования" четыре раза и изменить третий подзаголовок, набранный курсивом, следующим образом: "Курс переподготовки - комбинированная перевозка, охватывающая перевозку сухих грузов и перевозку танкерами".
This document reviews a number of Governmental initiatives in logistics and analyzes the responsibilities and instruments at the disposal of Governments to influence developments in the field of freight transport logistics and intermodal transport. В этом документе содержатся обзор ряда правительственных инициатив в сфере логистики и анализ ответственности и имеющихся в распоряжении правительств инструментов для воздействия на динамику развития транспортной логистики грузов и интермодальных перевозок.
The different transport modes offer various solutions in terms of price, reliability, flexibility, speed and accessibility; these must be considered by companies when they choose inbound and outbound transport mode options. Различные виды транспорта предлагают различные решения с точки зрения цен, надежности, гибкости, оперативности и доступности, которые анализируются предприятиями в процессе выбора видов транспорта в районе действия предприятий и распределения грузов.
Similarly, the Division website provides the texts of the bilateral and multilateral Agreements concluded by Member States in the field of transport, notably those related to the transport of dangerous goods by road. Аналогичным образом на веб-сайте Отдела размещены тексты двусторонних и многосторонних соглашений, заключенных государствами-участниками в области транспорта, в частности соглашений, касающихся дорожной перевозки опасных грузов.
The Working Party noted that the Governments of the Netherlands, Austria and Belgium were in favour of drafting a general convention on the international transport of dangerous goods that would amalgamate all the common provisions relating to the different modes of transport. Рабочая группа отметила, что правительства Нидерландов, Австрии и Бельгии выступают за разработку всеобъемлющей конвенции о международной перевозке опасных грузов, в которой были бы объединены все положения, одинаково применимые к различным видам транспорта.
3.4.8 All transport operations involving dangerous goods packed in limited quantities in accordance with this chapter shall be accompanied by a transport document containing: 3.4.8 В случае каждой перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах в соответствии с настоящей главой, должен иметься транспортный документ со следующими записями:
The term "unloading" included discharging, and the volume of goods to be discharged was not always known in the case of transport by tank, and thus was not indicated on the transport document. Термин "разгрузка" включает в себя опорожнение, и количество грузов, подлежащих разгрузке, не всегда известно при перевозке в цистернах и поэтому не указывается в документации.
Among major subjects to be considered in the study are the fisheries and tourism sectors, as well as transit transport in relation to Ethiopia's external trade. Исследование охватывает такие важнейшие сектора, как рыболовство и туризм, а также перевозка транзитных грузов для Эфиопии.
(e) The new railway regime should only address the transport of goods. е) Новый режим железнодорожных перевозок должен касаться только транспортировки грузов.
the safe transport of dangerous goods as well as other safety issues, безопасную перевозку опасных грузов, а также другие вопросы безопасности,
This is also the case when the parties are planning interrupted CIM/SMGS transport operations with reconsignment at the border between the two legal regimes. Это также относится к ситуации, когда стороны планируют приостановленные транспортные операции ЦИМ/СМГС с переотправкой грузов на границе между двумя правовыми режимами.
Informal working group on multimodal database on events involving transport of dangerous goods (Valenciennes, 10-11 October 2013) Неофициальная рабочая группа по мультимодальной базе данных о происшествиях, связанных с перевозкой опасных грузов (Валансьен, 10-11 октября 2013 года)
Some delegations wished to receive further information on the results of the tests for the flexible bulk containers that IDGCA would like to transport. Некоторые делегации высказали пожелание получить дополнительные сведения о результатах испытаний мягких контейнеров для массовых грузов, которые АСПОГ хотела бы использовать для осуществления перевозок.
Who is responsible on board for the application of the requirements of ADN during the transport of dangerous goods? Кто на борту отвечает за применение предписаний ВОПОГ во время перевозки опасных грузов?
The Working Party may wish to note that the pilot questionnaire on the statistics of the transport of dangerous goods will be circulated in 2012. Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что экспериментальный вопросник по статистике перевозок опасных грузов будет распространен в 2012 году.
Building the capacities of developing countries to shift towards sustainable freight transport Наращивание потенциала развивающихся стран для перехода на устойчивую транспортировку грузов
Surface transport of cargo by commercial means and UNIFIL vehicles Наземная перевозка грузов коммерческими компаниями и автотранспортными средствами ВСООНЛ
For most subregions, although physical infrastructure connectivity is in place, cross-border and transit transport either relies on transloading at border crossings or is expensive and time-consuming. В большинстве субрегионов физическая инфраструктура сообщений имеется, однако, трансграничные и транзитные перевозки либо связаны в основном с перевалкой грузов в местах пересечения границ, либо весьма дороги и отнимают немало времени.
Combined use of these technologies can secure and track vehicles and goods in real time, thereby allowing control authorities, transport companies and shippers to take timely action. Комбинированное использование этих технологий может обеспечить безопасность и отслеживание движения транспортных средств и грузов в реальном масштабе времени, что позволяет контролирующим органам, транспортным компаниям и грузоотправителям принимать своевременные меры.
The examples of permitted dangerous goods descriptions on the transport document for carriage in tank vessels have already been amended several times in order to avoid misunderstandings. З. В примеры разрешенных описаний опасных грузов в транспортных документах танкеров неоднократно вносились изменения, направленные на предотвращение недопонимания.
(c) International transport under customs control of baggage and parcels carried by international passenger trains; с) таможенный режим международной перевозки багажа и грузов в международных пассажирских поездах;
Urban productivity is highly dependent on the efficiency of its transport system to transfer labour, consumers and freight between multiple origins and destinations. Эффективность функционирования города в значительной степени зависит от эффективности перемещения рабочей силы, потребителей и грузов при помощи транспортной системы между многочисленными исходными и конечными пунктами.