Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирии

Примеры в контексте "Syria - Сирии"

Примеры: Syria - Сирии
We have also jointly demanded the immediate demilitarization of all schools and hospitals in Syria (enclosure 1). Мы также совместно потребовали демилитаризировать все школы и больницы в Сирии (добавление 1).
All parties to the crisis in Syria have a legal and moral obligation to protect schools and hospitals and to respect their civilian character. На всех сторонах в кризисе в Сирии лежит правовая и моральная обязанность защищать школы и больницы и уважать их гражданский характер.
For the first time in Syria's history, the elections offered a choice between several candidates. Впервые в истории Сирии была предоставлена возможность осуществления выбора между несколькими кандидатами.
The elections took place all over Syria. Выборы прошли на всей территории Сирии.
The turnout exceeded that of the countries whose leaders claimed that the situation in Syria would make voting impossible. Явка избирателей превысила явку в странах, руководители которых утверждали, что положение в Сирии сделает голосование невозможным.
The allegation that the elections could hinder a peaceful solution to the crisis in Syria has also proved false. Также ложным оказалось заявление о том, что выборы могут воспрепятствовать мирному урегулированию кризиса в Сирии.
Syria's stance is based on United Nations law and resolutions. Позиция Сирии базируется на праве и резолюциях Организации Объединенных Наций.
We have seen this phenomenon in Syria for several months now, and it continues today. Мы наблюдаем это явление в Сирии уже на протяжении нескольких месяцев, и это продолжается и сегодня.
The rising death toll and humanitarian tragedy unfolding in Syria is not inevitable. Рост числа людских жертв и гуманитарную трагедию, разворачивающуюся в настоящее время в Сирии, можно и нужно предотвратить.
As a result, the holy month of Ramadan emerged as one of the deadliest months in Syria. В результате священный месяц Рамадан в Сирии стал одним из самых губительных.
The need to end the conflict in Syria has never been clearer. Необходимость прекращения конфликта в Сирии никогда не была столь очевидной.
The Security Council has an essential role it is obliged to play in ensuring the success of the Geneva Conference on Syria. Совет Безопасности призван сыграть важную роль в обеспечении успешного проведения Женевской конференции по Сирии.
We recognized the threat posed by Syria's chemical and biological weapons stockpiles and pledge to safeguard these dangerous materials. Мы признаем угрозу, которую представляет химическое и биологическое оружие Сирии, и обязуемся обеспечить безопасное хранение этих опасных материалов.
Subsequently an information committee was formed in the Middle East to collect and document material as to what was happening within Syria. Спустя какое-то время на Ближнем Востоке был сформирован информационный комитет для сбора и архивирования материалов о событиях, происходящих в Сирии.
The witness described how Caesar was exfiltrated from Syria and how his family followed him a while later. Свидетель рассказал, как «Цезарь» был тайно вывезен из Сирии и как спустя некоторое время за ним последовала его семья.
The Government has worked to assist and provide relief for children in Syria and abroad. Правительство стремится оказывать помощь и содействие детям в Сирии и за рубежом.
Instead, she has chosen to defame Syria. Вместо этого она предпочла очернить имя Сирии.
Such a description of the events in Syria is naive and imprecise. Такое описание событий в Сирии является наивным и неточным.
The information regarding places of detention in Syria and the treatment of juveniles therein is completely untrue. Информация, касающаяся мест задержания в Сирии и обращения с несовершеннолетними, является абсолютно не верной.
The report of the Special Representative fails to mention a significant number of crimes against children in Syria. В докладе Специального докладчика нет упоминания о большом числе преступлений, совершаемых в отношении детей в Сирии.
The efforts to address Syria's massive humanitarian needs are appreciated. Усилия, направленные на удовлетворение огромных гуманитарных потребностей Сирии, могут только приветствоваться.
No amount of humanitarian aid will offer a sustainable solution to the crisis in Syria. Никакие объемы гуманитарной помощи не смогут обеспечить долгосрочного урегулирования кризиса в Сирии.
That shortfall is the basic obstacle, after terrorism, to delivering aid to affected civilian recipients inside Syria. После проблемы терроризма эта нехватка средств является второй основной проблемой в доставке помощи пострадавшему гражданскому населению в Сирии.
There is a clear cause of the devastation and destruction in Syria: the Assad dictatorship. Очевидно, что причиной бедствий и разрушений в Сирии является диктатура Асада.
Syria also rejects the designation of the Syrian Government as a party to the conflict. Сирия также отвергает определение правительства Сирии как стороны в конфликте.