Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирии

Примеры в контексте "Syria - Сирии"

Примеры: Syria - Сирии
The curator, Amir Mamoun, is very well direct the future transition government of Syria. Комиссар Амира Мамуна возглавит процесс формирования переходного правительства Сирии.
As the Ambassador of Syria has said, it is the Conference on Disarmament that is sovereign. Как сказал посол Сирии, суверенна-то как раз Конференция по разоружению.
Nevertheless, as we speak, the ruthless campaign of repression against the civilian population of Syria is continuing. Тем не менее в эту самую минуту гражданское население Сирии подвергается беспощадным репрессиям.
The Mission received reports from parties outside Syria indicating that the number of detainees was 16,237. ЗЗ. Миссия получила сообщение от сторон за пределами Сирии относительно того, что число задержанных составляет 16237 человек.
During August 2014, the distribution of food aid was extended to a total of 4,160,000 beneficiaries throughout Syria. В августе 2014 года продовольственная помощь была предоставлена в общей сложности 4160000 человек на всей территории Сирии.
After our mission in Syria, you were read in on Clockwork. После нашей миссии в Сирии ты получил доступ к "Часовому механизму".
The President: I thank the representative of Syria for his statement. Нам очень хочется, чтобы открылась истина; это послужит интересам Сирии. Председатель: Я благодарю представителя Сирии за его заявление.
On 8 January 2011, the European Union imposed sanctions prohibiting exports of communications surveillance equipment to Syria and participation in infrastructure projects in Syria or investment therein. 8 января 2011 года Европейский союз запретил экспорт оборудования для радиотехнической разведки в Сирию и участие в инфраструктурных проектах в Сирии или направление инвестиций в эту страну.
In Syria, what started as a peaceful, popular call for long-denied democratic rights has turned into a dangerous spiral of violence leading both Syria and the region into uncertainty. В Сирии поначалу мирные требования народа о предоставлении ему демократических прав, в которых ему давно отказывают, обернулись опасным витком насилия, ведущего и Сирию, и регион в неизвестность.
While America will not bargain with Syria over the election, it would probably accept a candidate with whom Syria feels comfortable, provided he is acceptable across the political spectrum. Хотя Америка не будет заключать соглашения с Сирией по выборам, она, скорее всего, примет кандидата, который подходит Сирии, при условии, что его примут другие участники политической арены.
With the deposition of al-Ghazali's revolt, Mamluk influence in Syria came to an end. С подавлением восстания Джанберди влияние мамлюков в Сирии окончательно подошло к концу.
France demanded full implementation of the Sykes-Picot Agreement, with Syria under its control. Франция потребовала полного осуществления соглашений Сайкса - Пико и отдачу Сирии под её влияние.
Most protests took place outside of Syria, and were small. Дальнейшие боевые действия продолжились в Сирии, но они были незначительными.
The US is rightly worried that a victory by Jaish al-Fatah and others might empower anti-Western elements in Syria. США правильно беспокоятся, что победа «Джаиш аль-фатх» и других может воодушевить антизападные элементы, находящиеся в Сирии.
Indeed, a broad multi-communal opposition front has formed in Beirut to demand Syria's departure. Действительно, в Бейруте образовался широкий многообщинный оппозиционный фронт, требующий ухода Сирии.
After participating in the Friends of Syria conference in Tunis, Clinton convened a town hall meeting with Tunisian youth. После участия в конференции «Друзья Сирии» в Тунисе Клинтон организовала встречу с тунисской молодёжью в здании городской администрации.
That will require putting the issue of Syria squarely on the table. Для этого придется прямо перейти к обсуждению проблемы Сирии.
For starters, there is America's refusal (thus far) to intervene militarily in Syria. Для начала, Америка до сих пор отказывается от военного вмешательства в Сирии.
Another useful development would be the creation of enclaves inside Syria where people could gather with some expectation of security. Ещё одним полезным агом стало бы создание анклавов внутри Сирии, куда могли бы стекаться люди в надежде обрести безопасность.
As for Syria, the only plausible route to normalcy begins with forcing President Bashar al-Assad to cede power. Что касается Сирии, то единственное правильное решение для возвращения к нормальной жизни - заставить президента Башара аль-Асада уступить власть.
Closely allied with Syria is Hezbollah, which presides over a virtually autonomous mini-state in south Lebanon. У Сирии близкие отношения с «Хезболлой», которая управляет практически автономным мини-государством на юге Ливана.
If Assad decides to scuttle the presidential election in order to strengthen Syria's hold in Beirut, then the party will go along. Если Ассад решит провалить президентские выборы, чтобы усилить позиции Сирии в Бейруте, тогда организация окажет свою помощь.
The next major action in northern Syria was the Battle of Sarmin in 1115. Следующим крупным столкновением крестоносцев и мусульман в северной Сирии стала битва при Сармине в 1115 году.
A UN resolution on 25 February called for a 30-day ceasefire across Syria. 24 февраля Совет Безопасности ООН единогласно принял резолюцию с требованием 30-дневного прекращения огня в Сирии.
Kurdish settlement in Syria goes back to before the Crusades of the 11th century. Первые курдские поселения на территории современной Сирии появились ещё до крестовых походов XI века.