| The delegate of Syria questioned whether an FMCT was ready or more mature for negotiation in the CD. | Делегат Сирии задавался вопросом, действительно ли ДЗПРМ уже готов или больше созрел для переговоров на КР. |
| My second point: I wish to apologize to my colleague from Syria. | Мое второе замечание: я хочу извиниться перед моим коллегой из Сирии. |
| So in a way, listening to lectures by Syria on the behaviour of other States is a contradiction in terms. | Так что в каком-то смысле слушать лекции Сирии о поведении других государств является терминологическим курьезом. |
| Relations between the Hittites of Syria and the Egyptian Pharaohs had been regulated by treaty. | Отношения между проживавшими на территории Сирии хеттами и египетскими фараонами регулировались договором. |
| According to Syria, the contamination affected the quality of water used for agricultural, industrial and drinking purposes. | Согласно Сирии, результатом загрязнения стало ухудшение качества воды, используемой для сельскохозяйственных, промышленных и питьевых целей. |
| Syria alleges that almost all the seedlings of the 1991 growing season were destroyed. | По утверждению Сирии, погибли практически все саженцы, высаженные в вегетационный период 1991 года. |
| According to Syria, 10 per cent of the wells were affected. | Согласно Сирии, в общей сложности пострадали 10% колодцев. |
| According to Syria, this made it necessary to increase the quantities of chemicals used to treat the water. | Согласно Сирии, теперь для очистки вод требуется гораздо больше химических реагентов. |
| For the first time, several checkpoints have been set up on the border separating Syria from the occupied Syrian Golan. | Впервые на границе Сирии и оккупированных сирийских Голан было создано несколько контрольно-пропускных пунктов. |
| These are just a few examples of Syria's complicity with terror. | Это всего лишь несколько примеров пособничества Сирии терроризму. |
| There has been a deliberate distortion of Syria's clear position concerning peace. | Намеренно искажается четкая и ясная позиция Сирии по вопросам мира. |
| Tyre was the most important coastal city out of the five Ptolemaic cities with a mint in Syria. | Город Тир был самым важным прибрежным городом из пяти птолемеевых городов с монетными дворами в Сирии. |
| This time, however, he refused to grant any privileges to the French in Syria. | На этот раз, однако, он отказывался предоставить французам какие-либо привилегии в Сирии. |
| China is actively involved in Syria's oil industry. | Китай активно участвует в нефтяной промышленности Сирии. |
| We confirm the need for a political solution in Syria. | Мы подтверждаем необходимость политического решения в Сирии. |
| Pakistanis have been fighting in Syria since 2013. | Пакистанцы воюют в Сирии с 2013 года. |
| However, Aleppo soon resumed its leading role in Syria when the Hittite power in the region waned due to internal strife. | Однако Алеппо вскоре возобновил свою ведущую роль в Сирии, когда хеттские силы в регионе ослабли из-за внутренних раздоров. |
| In 1923 Britain transferred a part of the Golan Heights to the French Mandate of Syria, in exchange for the Metula region. | В 1923 году Великобритания передала часть Голанских высот французскому мандату в Сирии в обмен на регион Метула. |
| In 1991 China sold a miniature neutron source reactor called SRR-1 to Syria. | В 1991 Китай продал Сирии миниатюрный нейтронный реактор SRR-1. |
| The UAE took part in the 2014 American-led intervention in Syria against ISIL. | ОАЭ приняли участие в американской интервенции 2014 года в Сирии против ИГИЛ. |
| Human Rights Watch has documented 85 chemical weapons attacks in Syria since 2013. | Согласно отчетам Human Rights Watch, зафиксировано 85 инцидентов применения химического оружия в Сирии начиная с 2012 года. |
| Following his dismissal, he ran unsuccessfully for a seat in the People's Council of Syria. | После увольнения он безуспешно пытался занять место в Народном совете Сирии. |
| French newspaper Le Monde has claimed he could be a rival to Assad as leader of Syria. | Французская газета Le Monde утверждает, что он может заменить Асада в качестве лидера Сирии. |
| The Franciscan Province of the East extended to Cyprus, Syria, Lebanon, and the Holy Land. | Францисканская Восточная провинция простиралась до Кипра, Сирии, Ливана и Святой земли. |
| He has been Apostolic Nuncio to Syria since 30 December 2008. | Апостольский нунций в Сирии с 30 декабря 2008. |