Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирии

Примеры в контексте "Syria - Сирии"

Примеры: Syria - Сирии
The Government of Syria would welcome back its citizens without holding them to account. Правительство Сирии примет обратно своих граждан, не привлекая их к ответственности.
Recently, with a view to completing reform of the electoral process in Syria, the Supreme Constitutional Court was established. Недавно, в целях завершения реформы избирательной системы, в Сирии был также учрежден Верховный конституционный суд.
Given the current situation in Syria, the voter turnout was excellent. Принимая во внимание нынешнюю ситуацию в Сирии, явка избирателей на выборах была превосходной.
The evolving situation in and around Syria is a cause of serious concern. Серьезную обеспокоенность вызывает развитие ситуации в Сирии и вокруг нее.
They had come from "al-Sab'a Baharat" in Syria. Они прибыли из «Эс-Сабъа-Бахарата» в Сирии.
On 21 May 2007, 60 personnel were transported from Syria to Qusaya in three waves. 21 мая 2007 года из Сирии в Кусайю в три захода были доставлены 60 человек.
The United States policy on Syria is well known, and our position on this resolution remains unchanged from last year. Политика Соединенных Штатов в отношении Сирии хорошо известна, и наша позиция по этой резолюции остается неизменной с прошлого года.
It greatly appreciated the enormous efforts of the host States, namely Syria, Jordan and Lebanon. Делегация высоко оценивает огромные усилия принимающих государств, а именно Сирии, Иордании и Ливана.
During their period of study in Syria, they were not allowed to leave the country. В период их обучения в Сирии им не разрешается выезжать из страны.
The report indicates the multi-ethnic population of Syria (p. 5). В докладе указывается на многоэтнический состав населения Сирии (страница 5).
Drop-out and illiteracy are problems peculiar to specific areas of Syria. Незавершение обучения и неграмотность являются проблемами, специфическими для конкретных районов Сирии.
Syria is a rich social and human mosaic. Для Сирии характерна пестрая социальная и демографическая структура.
This has been well demonstrated in the case of the active support given by Syria to Hizbullah. Это было хорошо продемонстрировано в случае активной поддержки "Хезболлы" со стороны Сирии.
We are very keen that the truth be revealed; that will serve the interests of Syria. Нам очень хочется, чтобы открылась истина; это послужит интересам Сирии.
The national plan to combat AIDS in Syria is based on the following foundations. Национальный план борьбы со СПИДом в Сирии основан на следующих принципах.
That unjustified aggression was a serious violation of Syria's sovereignty and of the purposes and principles of the Charter. Эта ничем не оправданная агрессия явилась грубым нарушением суверенитета Сирии, а также целей и принципов Устава.
The source informed that the subject was last seen at a prison in Syria in 1997. Источник проинформировал, что исчезнувшего человека в последний раз видели в тюрьме в Сирии в 1997 году.
The third case concerns Dany Mansourati, who was allegedly arrested by Syrian Intelligence Service officers in Syria. Третий случай касается Дани Мансоурати, который, как утверждается, был арестован сотрудниками сирийской разведывательной службы в Сирии.
Therefore, I believe we need to understand the position of Syria and other countries that have just expressed their opinion in full transparency. Поэтому я считаю, что нам необходимо понять позицию Сирии и других стран, только что высказавших свои мнения совершенно прозрачно.
It also supported Syria's right to recover the occupied Golan. Они также поддерживают право Сирии на возвращение оккупированных Голан.
The Governments of Azerbaijan and Syria became new donors, and the Government of Pakistan resumed as a contributor to core resources. Новыми донорами стали правительства Азербайджана и Сирии, а правительство Пакистана возобновило свое участие в пополнении основных ресурсов.
The Central Bank of Syria and its Credit and Monetary Council operate under the supervision and authority of the Prime Minister. Центральный банк Сирии и его Кредитно-денежный совет действуют под наблюдением и руководством премьер-министра.
The International Monetary Fund supervised part of this training through its resident expert at the Central Bank of Syria. Международный валютный фонд осуществлял надзор за частью этой профессиональной подготовки через своего эксперта-резидента в Центральном банке Сирии.
In his briefing to the Security Council, Mr. Roed-Larsen focused on questions unrelated to Syria. В брифинге для Совета Безопасности г-н Рёд-Ларсен сосредоточил внимание на вопросах, не имеющих к Сирии никакого отношения.
The report is also replete with false accusations against Syria without any evidence to back them up. Доклад также изобилует беспочвенными обвинениями против Сирии, причем без предъявления каких-либо доказательств.