Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирии

Примеры в контексте "Syria - Сирии"

Примеры: Syria - Сирии
Then we crossed the border into Syria, went to Aleppo, which, turns out, is named after Abraham. Потом мы пересекли границу Сирии, дошли до Алеппо, который, как оказалось, назван в честь Авраама.
The West's lofty and self-serving rhetoric has not helped to end Syria's conflict; it may even have made the situation more dangerous. Возвышенная и корыстная риторика Запада не помогла положить конец конфликту в Сирии; возможно, она даже сделала ситуацию более опасной.
Regime change in Libya has created a failing state; lukewarm support for regime change in Syria has set the stage for prolonged civil war. Смена правительства в Ливии создала ослабленное государство; горячая поддержка смены режима в Сирии подготовила фундамент для затяжной гражданской войны.
After all, in Syria, as in Libya, the forces challenging the government are not a creature of Western manipulation. В конце концов, силы, противостоящие правительству, и в Сирии, и в Ливии не являются творением манипуляции Запада.
Optimism about the Syrian people's future must be tempered by realism about the challenges facing Syria's opposition movement and the international community alike. Оптимизм по поводу будущего сирийского народа необходимо умерять реализмом по поводу проблем, стоящих в равной степени перед оппозиционным движением Сирии и перед международным сообществом.
The potential for regional disintegration and reconstitution - a process that can unleash untold violence, as in Syria - is greater than ever. Потенциал для регионального распада и последующего восстановления - процесса, который может развязать невыразимое насилие, как в Сирии - стал больше, чем когда-либо.
Under his command, the IDF achieved victory over Egypt, Syria and Jordan in the Six-Day War in 1967. Под его командованием израильская армия одержала блестящую победу над вооружёнными силами Египта, Сирии и Иордании в Шестидневной войне в июне 1967 года.
Aleppo and Mosul were united under the much stronger ruler Zengi in 1128, and Crusader control of northern Syria began to dwindle. В 1128 году силы Алеппо и Мосула объединились под властью сильного военачальника Занги, и крестоносцы постепенно потеряли контроль над территориями северной Сирии.
September 14 - Battle of Sarmin in Syria: Roger of Salerno's Crusaders rout the Seljuk Turks, under Bursuq ibn Bursuq. 14 сентября - Битва при Сармине в Сирии: Рожер Салернский из крестоносцами разгромил сельджуков, под командованием Бурзук бин Бурзука.
On 29 March 1949, Syria's national government was overthrown by a military coup d'état led by Hussni al-Zaim. 29 марта 1949 года правительство Сирии было свергнуто в ходе военного переворота, страну возглавил Хусни Аз-Заим.
Aside from the human suffering caused by Syria's ongoing war, we should be aware of the potentially dire regional consequences. Если даже сбросить со счета страдания людей, вызванные продолжением войны в Сирии, мы должны осознавать, к каким печальным последствиям в регионе она может привести.
Unlike Lebanon during its 15-year civil war, no regional power today would be able to contain Syria's war within its borders. В отличие от Ливана во время его 15-летней гражданской войны, ни одна из региональных сил в Сирии не сможет удержать гражданскую войну в пределах страны.
Aside from seeking to defend their own interests in the region, both countries understandably rejected the idea of US-led regime change in Syria. Даже не рассматривая стремления обеих стран защитить свои собственные интересы в регионе, обе они по вполне понятным причинам отвергли идею смены режима в Сирии под руководством США.
Third, it was excellent that in Paris Sarkozy began the process of bringing Syria in out of the diplomatic cold. В-третьих, замечательно то, что в Париже Саркози положит начало усилиям по привлечению Сирии к дипломатическому процессу.
In February 2012, as the Syrian Civil War progressed, Mashal left Syria and returned to Qatar. В феврале 2012 года во время второй волны насилия войны в Сирии Машаль покинул Сирию и вернулся в Катар.
Participants came from as far away countries, like Venezuela, Australia, New Zealand, and a large representation came from Portugal and Syria. Участники приехали из таких отдаленных стран, как Венесуэла, Австралии, Новой Зеландии, а также большое представление пришло из Португалии и Сирии.
All of the Golan Heights should be returned to Syria, to the borders of 4 June 1967, as has already been discussed and agreed upon. Голанские высоты должны быть полностью возвращены Сирии вплоть до границ на 4 июня 1967 года, что уже обсуждалось и было согласовано.
Stop human rights abuses in Syria! Хватит ущемлять человеческие права в Сирии!
Stops human rights abuses in Syria! Нет ущемлению человеческих прав в Сирии!
I see a partner when it comes to Syria, or what's left of it. Я вижу партнёра, когда речь заходит о Сирии или о том, что от неё осталось.
She doesn't want to be reminded that her boss' administration spends exponentially more on bombing Syria than feeding the civilians they're supposedly protecting. Она не хочет разговоров про то, что администрация ее босса тратит на бомбардировки Сирии, в разы больше чем, на еду для мирных жителей, которых она якобы защищает.
There are calls from overseas, Lebanon and Syria, going to a series of numbers my friends don't recognise. Были звонки из заграницы, из Ливана и Сирии, на ряд номеров, которые мои друзья не определили.
And you know those people in Syria? Вы знаете этих людей в Сирии?
I'm worried she'll be cut just because she spent some time in Syria. Боюсь, что её забракуют, потому что она провела какое-то время в Сирии.
Because we've had our eye on him ever since the chemicals went missing in Syria. Потому что мы следим за ним с тех пор, как пропали химикаты в Сирии.