| The European Union has agreed new sanctions against Syria. | ЕС ввёл дополнительные санкции против Сирии. |
| In 1941, he served in the campaigns in Syria and Lebanon. | В 1941 году он служил в Сирии и Ливане. |
| Incidents of child marriages increased in Syria and among Syrian refugees over the course of the conflict. | По мере эскалации конфликта, растёт количество детских браков в Сирии и среди сирийских беженцев. |
| Zengi united Aleppo, Mosul, and other cities of northern Syria, and intended to impose his control on Damascus in the south. | Занги объединил Алеппо, Мосул и другие города северной Сирии и собирался установить контроль над Дамаском. |
| Annual evaporation is 1.3 cubic kilometres (0.31 cu mi) due to the high average summer temperature in northern Syria. | Годовое испарение составляет 1,3 км³ в связи с высокой средней температурой летом в северной Сирии. |
| On 30 June, large protests erupted against the Assad government in Aleppo, Syria's largest city. | 30 июня массовые протесты вспыхнули в Алеппо - крупнейшем городе Сирии. |
| On 30 September 2015, Russia conducted a military operation in Syria. | 30 сентября 2015 года Россия начала военную операцию в Сирии. |
| The town is named after the ancient city Palmyra in Syria. | Город назван в честь древнего города Пальмира в Сирии. |
| Rome's presence afforded relative stability in northern Syria for over three centuries. | Правление Рима обеспечило стабильность и безопасность Северной Сирии на протяжении более трёх веков. |
| Its construction led to the creation of Lake Assad, Syria's largest water reservoir. | Её строительство привело к созданию крупнейшего водохранилища Сирии Эль-Асад. |
| Russian Ka-52 Attack Helicopter Crashed In Syria. | В Сирии разбился российский вертолет Ка-52. |
| Occurrence Punt on Caesar's throne has turned back ascension to authority of their fellow tribesmen from Syria. | Появление пунийцев на престоле Цезарей обернулось восхождением к власти их соплеменников из Сирии. |
| There were reports of armed clashes between the factions in Syria during the split. | В период раскола поступали сообщения о столкновениях между разными фракциями ДФОП в Сирии. |
| During 2014, Ansar Bait al-Maqdis (ABM) sent emissaries to ISIL in Syria to seek financial support, weapons and tactical advice. | В течение 2014 года Ансар Бейт аль-Макдис посылали эмиссаров в ИГИЛ в Сирии, чтобы найти финансовую поддержку, оружие и тактический совет. |
| It has so far unveiled the names of 71 members, mostly living outside Syria. | К настоящему времени обнародованы имена 71 члена СНС - в основном политических эмигрантов из Сирии. |
| The great centres of Hellenistic culture were Alexandria and Antioch, capitals of Ptolemaic Egypt and Seleucid Syria. | Великими центрами эллинистической культуры были Александрия и Антиохия, столицы Египта Птолемеев и Сирии Селевкидов соответственно. |
| The Ministry of Irrigation (Syria) is responsible for supplying water for agriculture. | Министерство ирригации Сирии несет ответственность за составление водной политики государства. |
| 40 days of mourning was declared in Syria and 7 days in Lebanon thereafter. | 40-дневный и 7-дневный траур был провозглашён в Сирии и Ливане соответственно. |
| After the war, he was an aide to the Emir Faisal during his brief reign in Syria. | После войны он был помощником короля Фейсала во время его короткого правления в Сирии. |
| Ghazan inflicted a crushing defeat on the Mamluks on 22 December 1299 at the Battle of Wadi al-Khazandar near Homs in Syria. | Газан нанес сокрушительное поражение мамлюкам 22 декабря 1299 года в битве в долине Эль-Хазнадар близ Хомса в Сирии. |
| Bashar Assad, becoming Syria's president, 2000. | Башар Асад, президент Сирии с 2000 года. |
| These were sharply divided by doctrinal differences into Monophysites, linked to the Jacobite church of Syria, and Nestorians. | Они были резко разделены по доктринальному принципу на монофизитов, связанных с Яковитской церковью Сирии, и несториан. |
| Beirut has frequent bus connections to other cities in Lebanon and major cities in Syria. | В настоящее время Бейрут имеет регулярное автобусное сообщение с городами Ливана и крупными городами Сирии. |
| The UN announced that they are suspending activities in Syria due to the increase in violence. | Военные наблюдатели ООН приостановили свою деятельность на территории Сирии из-за эскалации насилия. |
| Upon returning to Syria in 1928, Al-Barazi ran for parliamentary elections and was elected a Member of the Syrian Parliament. | После возвращения в Сирию в 1928 году он баллотировался на парламентских выборах и был избран членом парламента Сирии. |