As the origin of the current crisis is Syria, the fate of the Syrian population has to be the first priority. |
Так как нынешний кризис берет свое начало в Сирии, судьба сирийского населения должна стать главным приоритетом. |
The complex process of securing and destroying Syria's chemical arsenal promises to be next to impossible in the midst of a civil war. |
Комплексный процесс обеспечения безопасности и уничтожения химического арсенала Сирии обещает быть почти невозможным в разгар гражданской войны. |
Even if a Geneva II meeting on Syria is convened in January, Russia will ensure that Assad remains on the throne. |
Даже если вторая встреча в Женеве по Сирии будет созвана в январе, Россия будет гарантировать сохранение Асада на троне. |
Consider the muddle in the United Nations Security Council over Syria's civil war. |
Рассмотрим запутанную ситуацию в Совете безопасности ООН относительно гражданской войны в Сирии. |
CAIRO - As the violence in Syria mounts, the international community's paralysis has become increasingly jarring. |
КАИР. По мере роста насилия в Сирии паралич международного сообщества раздражает всё сильнее. |
This conflict may be exacerbated by the outcome in Syria. |
И этот конфликт может усугубиться последствиями сбытий в Сирии. |
After all, Erdoğan's anti-Kurdish sentiment also shaped his policy decisions concerning regime change in Syria. |
В конце концов, анти- курдское настроение Эрдогана, а также формы его политических решений, касающиеся смены режима в Сирии. |
But his real objective is to forestall any Kurdish bid for autonomy in northern Syria. |
Но его реальная цель состоит в том, чтобы предотвратить любое курдское предложение об автономии на севере Сирии. |
Indeed, it is now visiting Syria. |
В настоящий момент речь идет о Сирии. |
Prudence does not mean that nothing can be done in Syria. |
Благоразумие не означает, что для Сирии ничего нельзя сделать. |
Syria's Lebanese enemies know that the election's outcome will determine their fate. |
Ливанские противники Сирии знают, что исход выборов определит их судьбу. |
"Syria Release 265 Detainees". |
Власти Сирии объявили о освобождении 552 заключенных. |
On 17 August 2012, Brahimi was appointed by the United Nations as the new peace envoy to Syria, replacing Kofi Annan. |
17 августа 2012 года Брахими был назначен спецпредставителем ООН по Сирии вместо Кофи Аннана. |
Ultimately a negotiated agreement was reached to eliminate Syria's chemical weapons. |
Российский план предусматривал поэтапный процесс ликвидации химического оружия Сирии. |
It is home to Damascus University, which is the oldest and largest university in Syria. |
Университет Дамаска является старейшим и самым крупным университетом в Сирии. |
He tried to negotiate Syria and couldn't do it. |
Он пробовал уладить конфликт в Сирии и не смог. |
Half of the entire population of Syria is now uprooted, most of them inside the country. |
Половину всего населения Сирии прогнали со своих мест, большинство из них расселились по стране. |
This is a UNESCO World Heritage City, Homs, in Syria. |
Это город, включённый в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, - Хомс, в Сирии. |
And this is what happened to Shadi Omar Kataf and Mouaz Al Balkhi from Syria. |
И именно это случилось с Шади Омаром Катафом и Муазом Аль Балки из Сирии. |
This is 22-year-old Mouaz Al Balkhi from Syria. |
Это 22-летний Муаз Аль Балки из Сирии. |
This particular picture that you see shows the national collection of the United States, of Canada, and an international institution from Syria. |
Данный снимок, который вы видите показывает национальную коллекцию США, Канады, а также международного учреждения из Сирии. |
Russia is known to supply Syria with weapons. |
При этом Россия регулярно продаёт вооружение Сирии. |
In Syria, incitement to commotion continued unabated. |
В Сирии постепенно нарастало недовольство объединением. |
1946 - Syria's independence from France is officially recognised. |
1946 - Признание Францией независимости Сирии. |
Latakia is mainly grown in Cyprus and northern Syria. |
Latakia производится на Кипре и в Сирии. |