Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирии

Примеры в контексте "Syria - Сирии"

Примеры: Syria - Сирии
I now turn to the situation in Lebanon, where developments in neighbouring Syria have continued to stoke political tension. Теперь я перехожу к ситуации в Ливане, где вследствие событий в соседней Сирии продолжает усиливаться политическая напряженность.
The EU also notes the recent reports by the IAEA Director General with regard to Syria. ЕС также отмечает недавние сообщения Генерального директора МАГАТЭ по Сирии.
It hosts IAEA inspectors on a regular basis, and all IAEA reports have stressed Syria's full cooperation. Она принимает инспекторов МАГАТЭ на регулярной основе, и во всех докладах МАГАТЭ подчеркивалось полное сотрудничество Сирии.
The Government of Syria has accorded the utmost importance to the realization of the reforms that were recently announced, which it is determined to carry out. Правительство Сирии придает исключительно важное значение реализации недавно объявленных реформ, которые оно преисполнено решимости проводить в жизнь.
He is also a writer, artist, and the founder of the Liberal Democratic Union in Syria. Он также является писателем, художником и основателем Либерально-демократического союза в Сирии.
The source alleges -Labouani is detained solely for having called for peaceful democratic reform in Syria. Источник утверждает, что д-р аль-Лабуани содержится в тюрьме исключительно за то, что он призывал к мирным демократическим реформам в Сирии.
In 2009, OHCHR provided assistance and training in connection with Syria's preparations for the UPR. В 2009 году УВКПЧ в связи с подготовкой Сирии к УПО обеспечивал предоставление помощи и подготовки.
Syria should disclose the existence of any such facilities and the authority under which they have been established. Сирии следует опубликовать информацию о существовании любых таких учреждений и властях, в ведении которых они находятся.
CRC recommended that Syria strengthen its efforts to guarantee the registration of all children, irrespective of the legal status of parents. КПР рекомендовал Сирии активизировать свои усилия, с тем чтобы гарантировать регистрацию всех детей, независимо от правового статуса родителей.
Syria should ensure the prompt, impartial and effective investigation into such acts. Сирии следует обеспечить быстрые, беспристрастные и эффективные расследования в связи с такими актами.
CAT recommended that Syria establish an independent investigation to follow up on allegations of its involvement in "extraordinary renditions". КПП рекомендовал Сирии возбудить независимое расследование по заявлениям о ее причастности к процедурам "чрезвычайной выдачи".
It recommended that Syria implement the recommendations made by CAT. Она рекомендовала Сирии выполнить рекомендации КПП.
NOHR-S reported that there were over 1 million unemployed in Syria. НОПЧ-С сообщила о том, что в Сирии насчитывается более одного миллиона безработных.
The Office gives a high importance to synthetic drugs trafficking especially for GCC countries in addition to Syria and Jordan. Управление придает большое значение борьбе с незаконным оборотом синтетических наркотиков в странах - участницах ССЗ, Сирии и Иордании.
It must also necessarily include the situations in Lebanon and Syria, which also have occupied territories. Он также непременно предполагает урегулирование ситуаций, сложившихся в Ливане и Сирии, часть территории которых также оккупирована.
Thousands more have poured across Syria's borders. Тысячи людей сплошным потоком устремляются за пределы Сирии.
Already, the United States has imposed strong sanctions on Syria's leaders. Соединенные Штаты Америки уже ввели жесткие санкции в отношении руководства Сирии.
The current situation in Syria gives us great cause for concern. Нынешняя ситуация в Сирии вызывает у нас глубокую обеспокоенность.
What challenges us now is the ongoing brutality in Syria. Сейчас предметом нашей озабоченности является продолжающаяся жестокость репрессий в Сирии.
At the same time, the international community has been appalled by the developments in Syria. В то же время международное сообщество потрясено происходящим в Сирии.
The people of Syria have the right to elect their own Government and hold it accountable. Народ Сирии имеет право выбирать свое правительство и требовать от него отчета.
The disintegration of the situation in Syria is unacceptable and unsustainable. Неконтролируемое развитие ситуации в Сирии неприемлемо и не может продолжаться.
They reiterate their firmest commitment to the right of self-determination of the peoples of Libya and Syria. Министры вновь заявляют о своей самой твердой поддержке права народов Ливии и Сирии на самоопределение.
However, the situation in Syria continues to arouse the deepest international concern. Однако ситуация в Сирии продолжает вызывать глубочайшую озабоченность у международного сообщества.
China is also greatly concerned about developments in Syria. Китай также глубоко озабочен событиями в Сирии.