Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирии

Примеры в контексте "Syria - Сирии"

Примеры: Syria - Сирии
In 1377 a revolt in Syria spread to Egypt, and the government was taken over by the Circassians Berekeh and Barkuk. В 1377 году в Сирии вспыхнуло восстание, распространившееся на Египет, власть перешла к черкесам Бараке и Баркуку.
The Jordanian national football team's first international match was played in 1953 in Egypt where the team defeated Syria 3-1. Первый международный матч Иорданской сборной был сыгран в 1953 году в Египте, где команда проиграла со счетом 3:1 Сирии.
Plans often continued the Roman basilica tradition, but also took influences from as far away as Syria and Armenia. Планы церковных зданий часто продолжали традицию римских базилик, но отражали влияние разных стилей, даже из Сирии и Армении.
In 1154, Nur ad-Din Zangi achieved his goal of seizing Damascus and welding Syria into a Zengid empire. В 1154 году Нур ад-Дин достиг своей цели по захвату Дамаска и созданию в Сирии Зангидского государства.
In April 1928, Hasani held office for three months on the Constituent Assembly that drafted the first republican constitution for Syria. В 1928-м году в течение трёх месяцев аль-Хатиб был членом ассамблеи, занимавшейся разработкой первой республиканской конституции Сирии.
As many as 500 US special forces operated on the ground in northern Syria in support of the Raqqa campaign. Как минимум 500 бойцов специальных сил США проводят наземную операцию в северной Сирии, чтобы поддержать курдское наступление на Ракку.
In the struggle which followed al-Afdal had the initial advantage of being based in Egypt, while al-Adil was in Syria. Первоначально аль-Афдаль имел некоторое преимущество, укрепившись в Египте, в то время как аль-Адиль находился был в Сирии.
We urge Syria to address those issues and to do what is necessary for a resumption of the peace negotiations. Влияние Сирии в Ливане пагубно сказывается на возможностях полного восстановления Ливаном своего суверенитета.
The rules explicitly stipulate that only those who have maintained continuous, permanent residence in Syria for 10 years can compete in presidential elections. В этих правилах прямо говорится, что участвовать в президентских выборах могут только кандидаты, постоянно приживавшие на территории Сирии в течение 10 лет.
In addition, Yemeni Shiite militias, such as Houthis have also showed support for Assad and has sent militiamen to Syria to fight for the government. Кроме того, йеменские шиитские ополченцы (хуситы) также поддержали правительство Сирии и направили своих бойцов для ведения боевых действий с сирийской оппозицией.
In 1916, he became editor-in-chief of al-Sharq (The East), a daily newspaper published by Jamal Pasha, the Ottoman Governor of Syria. В 1916 году он стал главным редактором ежедневной газеты «Аш-Шарк» (Восток), издававшейся пашой Джамалом, Османским губернатором Сирии.
Prior to the battle, Shapur I had penetrated several times deeply into Roman territory, conquering and plundering Antioch in Syria in 253 or 256. До сражения отряды персидского царя Шапура I несколько раз глубоко проникали на римскую территорию и разграбили Антиохию в Сирии в 253 или 256 году.
This, it is argued, is only a dress rehearsal for what can be expected in a post-Assad Syria. Это, утверждают они, лишь генеральная репетиция того, что можно ожидать в Сирии после Асада.
More importantly, his performance deflected attention from any consideration of economic or political reform within Syria, at least for now. Еще важнее то обстоятельство, что это выступление отвлекло внимание от экономических и политических реформ внутри Сирии по крайней мере в настоящей момент.
Its impressive military strength is of limited use as an instrument of power, and its political clout has been overestimated, particularly in Syria. Ее впечатляющая военная мощь ограниченно используется в качестве инструмента для оказания воздействия, и ее политическое влияние оценивается слишком высоко, особенно в Сирии.
Meanwhile, Syria's civil war highlights the loss of that country's once-considerable influence in the region. Тем временем, гражданская война в Сирии указала на утрату страной ее когда-то значительного влияния в регионе.
Conflict grew ever bloodier in Syria, continued to grind on in Afghanistan, and flared up periodically in West, Central, and East Africa. Конфликт в Сирии стал еще более кровавым, он продолжается в Афганистане и периодически разгорается в Западной, Центральной и Восточной Африке.
The ongoing exodus from Syria and other war-torn countries was long in the making, easy to foresee, and eminently manageable. Нынешний исход из Сирии и других истерзанных войной стран назревал давно, его легко было предсказать, с ним можно было справиться.
Jailed West Bank Fatah leader Marwan Barghouti is as representative of this group as the leaders of Syria and Jordan. Заключенный в тюрьму Марван Баргоути, лидер партии Фатах на западном берегу, является таким же представителем этой группы, как и лидеры Сирии и Иордании.
The same can be said of Syria, whose hardline government is turning toward a dangerously adventurous militancy. То же самое можно сказать и о Сирии, чьё правитеьство, придерживающееся жёсткого курса, становится на путь опасной и безрассудной воинственности.
RIYADH - No issue in the world today is of greater immediate importance than the need to end the civil war in Syria. ЭР-РИЯД - В современном мире более важной, требующей немедленного разрешения проблемы, чем необходимость закончить войну в Сирии, не существует.
Farther away, in Libya and Syria, the Saudis have said little, perhaps to avoid picking the losing side in uncertain circumstances. Далее, в ситуацию в Ливии и Сирии саудиты не очень вмешивались, возможно, чтобы не оказаться на стороне проигравших при столь непредсказуемом раскладе.
In fact, the obsession with Syria's sectarian rivalries provides destabilizing external forces with the oxygen that their inflammatory rhetoric requires. В действительности, чрезмерное внимание к соперничеству различных религиозных групп в Сирии даёт внешним дестабилизирующим силам кислород, необходимый их поджигательской риторике.
In Syria, on the other hand, the revolution has not yet come to fruition, owing to the regime's brutal repression of its opponents. В Сирии, с другой стороны, революция до сих пор не увенчалась успехом из-за жестоких репрессий режима в отношении своих противников.
Given that several prominent critics of Syria have been killed since 2005, there is little room for compromise. Учитывая такую важность, некоторые известные критики Сирии были убиты, начиная с 2005 года, что оставило мало шансов для достижения компромисса.