Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирии

Примеры в контексте "Syria - Сирии"

Примеры: Syria - Сирии
Then we crossed the border into Syria, went to Aleppo, which, turns out, is named after Abraham. Потом мы пересекли границу Сирии, дошли до Алеппо, который, как оказалось, назван в честь Авраама.
Meet Wael. Wael is from Syria. Вот Ваэл. Ваэл из Сирии.
At the very same time, in 1975, there was a confrontation between two powerful men in Damascus, the capital of Syria. В то же самое время, в 1975 году, шло противостояние между двумя влиятельными людьми в Дамаске, столице Сирии.
In that connection, he hoped that fresh progress would be made in the negotiations with Lebanon and Syria in order to bring peace to the Middle East. В этой связи он выражает надежду, что будут достигнуты новые успехи в отношении Ливана и Сирии в целях установления мира на Ближнем Востоке.
He would even accept the addition of two more countries: Syria and a country from the Maghreb - Algeria or Morocco, for example. Он согласился бы даже на включение в состав Комиссии еще двух стран, а именно Сирии и одной из стран Магриба - например, Алжира или Марокко.
The leadership of President Hafez al-Assad has ensured for Syria, since 1970, the appropriate political stability and the democratic climate conducive to the widest possible popular participation. Руководитель страны президент Хафез аль-Асад обеспечил Сирии, начиная с 1970 года, надлежащую политическую стабильность и демократический климат, благоприятный для самого широкого по возможности народного участия.
In this context, Syria's youth join non-governmental popular organizations that operate in full freedom and contribute effectively to the progress of society. В этом контексте молодежь Сирии участвует в неправительственных народных организациях, которые функционируют в условиях полной свободы и вносят эффективный вклад в прогресс общества.
To ensure the widest possible educational opportunities for young people in Syria, education is free at the elementary, secondary, university and postgraduate levels. Для обеспечения самых широких возможностей для получения образования молодых людей в Сирии обучение является бесплатным на уровне начальной и средней школы, в университетах и аспирантуре.
Because if she doesn't act now, when it comes to Syria, her presidency could be in danger. Потому что, если она ничего не предпримет по поводу Сирии, её президентство будет под угрозой.
Do you know that in Syria war causes storms of sand? Вы знали, что война в Сирии стала причиной песчаных бурь?
Testimony has always been collected in the neighbouring countries: Egypt, Jordan and Syria; Сбор свидетельств по-прежнему осуществлялся на территории соседних стран: Египта, Иордании и Сирии;
I know that, because a lot of the students who come here to study find it difficult to catch up with the university level in Syria. Мне это известно, потому что студентам, прибывшим сюда на учебу, трудно справиться с программой университетского образования в Сирии.
This was the promise and that was Syria's clear response to it. В этом заключалась мечта, и так решила поступать Сирии в этой связи.
If something had happened in Syria, I'm not sure you'd have seen it. Если бы что-то произошло в Сирии, я не уверен, что ты бы видела это.
And we can't watch Fox, 'cause they own those chemical weapon plants in Syria. И не даешь нам смотреть канал "Фокс" потому что у них в Сирии - заводы химического оружия.
The principle of direct negotiations also applied to Syria and Lebanon, and he invited them to resume negotiations with his country. Принцип прямых переговоров касается также Сирии и Ливана, и представитель призывает эти страны возобновить диалог с его страной.
In Syria, women received the instruction and training they needed in order to take their rightful place in the labour market and to participate in decision-making. В Сирии женщины проходят обучение и подготовку, необходимые им для того, чтобы занять подобающее им место на рынке труда и принимать участие в процессе принятия решений.
The SWIFT wire system is used by the Central Bank of Syria and the Syrian Commercial Bank and by private banks in accordance with recognized international norms. Система телеграфных переводов SWIFT используется Центральным банком Сирии и Сирийским коммерческим банком, а также частными банками в соответствии с признанными международными нормами.
1.14 The Committee would appreciate receiving a response to question 1.14 of its letter to Syria dated 4 April 2003. 1.14 Комитет хотел бы получить ответ на вопрос 1.14, содержащийся в его письме в адрес Сирии от 4 апреля 2003 года.
Here we would like to urge our brothers in Syria to do more to prevent the movement of extremist elements from entering our country. Здесь нам хотелось бы настоятельно призвать наших братьев в Сирии делать больше для того, чтобы воспрепятствовать передвижению в нашу страну экстремистских элементов.
The Government of Syria once again declares that it wishes to closely cooperate and to the maximum extent possible with all other States to combat drugs. Правительство Сирии вновь заявляет о своем желании как можно более тесно и интенсивно сотрудничать со всеми другими государствами в борьбе с наркотиками.
From ancient Syria came the Cadmus alphabet, which developed the Phoenician alphabet and helped in creating the Phoenician language. В древней Сирии был создан алфавит Кадмуса, который послужил основой для алфавита финикийцев и помог создать финикийский язык.
I am certain that they have nothing to do with uncovering the truth, which is the common objective of both Syria and the international community. Убежден, что эти цели не имеют никакого отношения к поискам истины, что является общей целью как Сирии, так и международного сообщества.
We also hope that the operational and supervisory staff of Syria's consumer cooperative associations will be invited to attend cooperative training courses; Мы также надеемся, что оперативный и руководящий персонал ассоциаций потребительских кооперативов Сирии будет приглашаться для участия в кооперативных учебных курсах;
As for Syria, it is prepared at any time to resume the talks from the point where they were halted. Что касается Сирии, то она готова в любое время возобновить переговоры с того этапа, на котором они прекратились.