Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирии

Примеры в контексте "Syria - Сирии"

Примеры: Syria - Сирии
We have five more requests for the floor, from the delegations of Venezuela, the United States of America, Argentina, Spain and Syria. Уважаемые представители, у нас есть еще пять просьб о выступлении - от делегаций Венесуэлы, США, Аргентины, Испании и Сирии.
From this rostrum, we urge the international community to support Syria's demand for the implementation of United Nations resolutions, in particular resolutions 242 and 338. С этой трибуны мы призываем международное сообщество поддержать требования Сирии об осуществлении резолюций Организации Объединенных Наций, в частности резолюций 242 и 338.
Syria's health strategy relies mainly on expanding primary health care and extending it to the farthest reaches of the countryside as an expression of the principle of equality. Стратегия Сирии в области здравоохранения основывается главным образом на расширении системы первичного медико-санитарного обслуживания и ее распространении на самые отдаленные уголки сельской местности, что является проявлением принципа равенства.
The Claimant states that in 1988 the Government of Kuwait offered to provide Syria with annual grants of fertilizer and sulphur valued at USD 50,000,000 per year. Заявитель утверждает, что в 1988 году правительство Кувейта предложило ежегодно предоставлять Сирии безвозмездную помощь в виде удобрений и серы на сумму 50000000 долл. США в год.
All of which proves that Syria has fully cooperated with the Commission and therefore refutes the accusation that it failed to do so. Все эти факты служат доказательством того, что Сирия в полном объеме сотрудничала с Комиссией, и, следовательно, указывают на несостоятельность обвинений в отказе от сотрудничества в адрес Сирии.
(e) A scientific symposium on the investment map of Syria; ё) научный симпозиум по теме "Инвестиционная карта Сирии";
Examples from the Middle East: Jordan, Syria and Lebanon На примере стран Ближневосточного региона: Иордании, Сирии и Ливана
Between 75 and 80 per cent of the water resources in Jordan, Lebanon and Syria are used for irrigation and rely heavily on groundwater. В Иордании, Ливане и Сирии для целей ирригации используются 75-80 процентов водных ресурсов, весьма значительную часть которых составляют грунтовые воды.
Syria's history reflects its reliance on home-grown traditions and its acceptance of all cultures and civilizations and the religious and intellectual beliefs of others. История Сирии свидетельствует о том, что она всегда полагалась на собственные традиции, признавая в то же время все другие культуры и цивилизации и религиозные и духовные воззрения других.
The Government noted that the Ministry of Health is making efforts to ensure that the drugs used to treat AIDS-related opportunistic infections are made available through Syria's Public Institute for Pharmaceuticals Trade. Правительство отметило, что министерством здравоохранения предпринимаются усилия для обеспечения того, чтобы лекарства, применяемые для лечения связанных со СПИДом оппортунистических инфекций, предоставляются через Государственный институт торговли фармацевтическими изделиями Сирии.
In our view, a constructive approach and cooperation on the part of the Governments of Syria and of other countries in this regard remain instrumental. С нашей точки зрения, решающим в этой связи остается конструктивный подход к этому вопросу и сотрудничество со стороны правительств Сирии и других стран.
We must also support genuine rapprochement between Lebanon and its neighbour Syria, because close relations between the two sister countries is their only normal and natural condition. Мы должны также поддерживать усилия по подлинному сближению Ливана и соседней с ним страны - Сирии, поскольку тесные отношения между двумя братскими странами являются для них единственным нормальным и естественным состоянием.
For instance, the know reserve of iron is about 16.8 billion tons spread mainly in Mauritania, Libya, Saudi Arabia, Egypt, and Syria. Например, разведанные запасы железной руды составляют около 16,8 млрд. тонн, которые находятся главным образом в Мавритании, Ливии, Саудовской Аравии, Египте и Сирии[86].
Furthermore, it is Syria's inalienable right to regain, without barter, all of the occupied Golan Heights to the line of 4 June 1967. Кроме того, у Сирии есть неотъемлемое право на возвращение ей - не на бартерной основе - всех оккупированных Голан и восстановление границ по состоянию на 4 июня 1967 года.
Participating in preparing the national childhood plans in Syria Участие в подготовке национальных планов по проблемам детства в Сирии
It provides the best care for children, as reflected in national programmes whose implementation is followed very closely by the highest political authorities in Syria. Оно делает все возможное для обеспечения ухода за детьми, что отражено в национальной программе, за осуществлением которой в Сирии внимательно наблюдают политические органы самого высокого уровня.
The report contained only the briefest references, in paragraphs 42 and 347, to the position of women in Syria. В докладе содержатся только весьма краткие упоминания - в пунктах 42 и 347 - о положении женщин в Сирии.
The Claimant also did not provide any evidence that would allow the Panel to verify the numbers of tourists visiting Syria during 1990 and 1991. Заявитель не представил каких-либо доказательств, которые позволили бы Группе проверить данные о численности туристов, побывавших в Сирии в 1990 и 1991 годах.
We find his words especially disturbing in the light of Syria's recent behaviour in fostering and prolonging conflict in our region. Его слова вызывают особую обеспокоенность, учитывая действия Сирии в последнее время, направленные на подогревание и затягивание конфликта в нашем регионе.
According to Syria, then, peace is a transition from one conflict to another conflict. Таким образом, по мнению Сирии, мир является переходом от одного конфликта к другому.
We challenge him to find any other State in the world that speaks about Syria in that way. Вряд ли удалось бы найти в мире другое государство, которое говорило бы о Сирии таким образом.
As I said in my first intervention in right of reply, Syria's presence in Lebanon is a form of assistance from one brother to another. Как я уже отметил в своем первом выступлении в порядке осуществления права на ответ, присутствие Сирии в Ливане является формой оказания братской помощи.
Along the same lines, I would like to reaffirm Egypt's position in support of Syria's right to regain full control over occupied Golan. Наряду с этим я хотел бы подтвердить позицию Египта в поддержку права Сирии на возобновление ее полного контроля над оккупированными Голанами.
If there is a threat to Lebanon it is well known; it does not arise from Syria. Если и существует угроза Ливану, то она хорошо известна; она не исходит от Сирии.
According to the source, the Lebanese authorities have never requested the repatriation of their citizens in detention in Syria. Согласно источнику, ливанские власти ни разу не обращались с запросом о репатриации их граждан, содержащихся в заточении на территории Сирии.