Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирии

Примеры в контексте "Syria - Сирии"

Примеры: Syria - Сирии
The courses were designed to build national capacities for preparing Syria's national report on the Convention. Курсы были призваны способствовать созданию национального потенциала для подготовки национального доклада Сирии о выполнении Конвенции.
Syria states that, as a result of exposure to the aforementioned airborne contaminants, sites of cultural and archaeological significance were damaged across the country. По утверждению Сирии, в результате воздействия вышеуказанных загрязняющих веществ, переносимых по воздуху, ущерб объектам культурной и археологической значимости был нанесен в масштабах всей страны.
It is also apparent that the Kurdish origin of the complainants would not in itself constitute a reason for ill-treatment or torture in Syria. 6.10. Кроме того, он подчеркивает, что курдское происхождение заявителей само по себе не может служить основанием для жестокого обращения или применения пыток в Сирии.
As to the explosion that took place at a Tel Aviv nightclub, the competent Syrian authorities have denied any connection of Syria with the incident. Что касается взрыва, происшедшего в ночном клубе в Тель-Авиве, то компетентные сирийские власти отвергли какую-либо причастность Сирии к этому акту.
(Reporter #1) Another day and another round of violence in Syria on Saturday. (РЕПОРТЁР #1) Еще один день и новый виток насилия прокатилась в эту субботу в Сирии.
Establishment of a schedule of chemicals prohibited and restricted in Syria; составление реестра химических веществ, использование которых запрещено или ограничено в Сирии;
The generally prevailing climate in Syria is Mediterranean, with typically rainy winters and dry summers, interspersed by short transitional spring and autumn periods. В целом в Сирии преобладает средиземноморский климат, как правило, с дождливой зимой и сухим летом, перемежающимися краткими переходными периодами весны и осени.
Syria has the advantage of a strong overall economic framework as a result of the oil boom that made way for significant economic growth. Преимущество Сирии состоит в прочной экономической основе, созданной в результате резкого повышения цен на нефть, способствовавшее значительному экономическому росту.
Moreover, the programme seeks to provide a clearing-house for local and expatriate experiences, thereby ensuring a prosperous future for Syria. Помимо того, эта программа стремится стать центром сбора и анализа опыта как местного, так и экспатриантов, чтобы тем самым обеспечить Сирии процветающее будущее.
To the people of Syria: your land is home to a great people with a proud tradition of learning and commerce. Я обращаюсь к народу Сирии: ваша земля является родиной великого народа со славными традициями в области приобретения знаний и торговли.
Emphasis was placed on the fact that political parties should not aim to divide the people of Syria on ethnic, cultural or religious grounds. Основное внимание уделяется требованию о том, чтобы политические партии не сеяли разногласия среди населения Сирии по этническим, культурным или религиозным признакам.
According to Syria, the wet deposition might have included acidic components, ionic components, soluble metals, elemental carbon and soluble organic fractions. Согласно Сирии, мокрое осаждение включало в себя кислотные и ионные соединения, растворимые металлы, свободный углерод и растворенные органические фракции.
The Panel finds that Syria has failed to establish that contamination from the oil well fires in Kuwait caused damage to its surface water resources. Группа приходит к выводу, что Сирии не удалось доказать, что загрязнение, обусловленное нефтяными пожарами в Кувейте, повлекло за собой причинение ущерба ее поверхностным водам.
From 5 December 1936 (effective in 1937) it was fully incorporated into Syria. 5 декабря 1936 года (фактически с 1937) вошла в состав Сирии.
One nephew, Rami Makhlouf, is believed to be the wealthiest man in Syria, with a net worth of $5 billion USD, as of 2012. Один из её племянников, Рами Махлуф, как полагают, стал самым богатым человеком в Сирии, имея чистую прибыль в 5 млрд долларов США (по состоянию на 2012 год).
Since 2015, as a result of the Syrian Civil War, thousands of ethnic Armenians from Syria are coming to Canada. Начиная с 2015 года, в результате сирийской гражданской войны, тысячи этнических армян бежали из Сирии в Канаду.
The proclamation said the independence and sovereignty of Syria and Lebanon will not affect the juridical situation as it results from the Mandate Act. В провозглашении говорится: «Независимость и суверенитет Сирии и Ливана не повлияют на юридическое положение этих стран, которое останется согласно условиям мандата.
On April 24, 2008, Gillerman referred to former US President Jimmy Carter as a bigot for his meeting in Syria with Hamas leader Khaled Meshaal. 24 апреля 2008 года Гиллерман назвал бывшего президента США Джимми Картера мракобесом за то, что он встретился в Сирии с лидером Хамаса Халидом Машалем.
During the summit, Nasser developed cordial relations with King Hussein, and ties were mended with the rulers of Saudi Arabia, Syria, and Morocco. За время съезда Насер наладил близкие связи с королём Иордании Хусейном и завязал отношения с руководителями Саудовской Аравии, Марокко и Сирии.
In 364 he intervened to secure the acquittal of Alexander of Heliopolis, the former governor of Syria. В 364 году он вмешался в судопроизводственный процесс, чтобы обеспечить оправдательный приговор Александру Гелиополисскому, бывшему наместнику Сирии.
Among wounded were two nationals of Sudan (Moustafa Mohammad, Amrouh Seyid Ahmad) and one of Syria (Daas Muawiya). Среди раненых было два гражданина Судана (Мустафа Мухаммад и Амру Сеид Ахмад) и гражданин Сирии (Даас Муавия).
On 23 June 2014, it was reported that the last shipment of Syria's declared chemical weapons was shipped out of the country for destruction. 23 июня 2014 года было объявлено о том, что с территории Сирии была вывезена последняя партия химического оружия для последующего уничтожения.
Instead, Bashar al-Assad returned from London, joined the military, and succeeded his father as President of Syria in 2000. Однако вместо этого из Лондона вернулся Башар, который вступил в вооруженные силы и стал преемником своего отца на посту президента Сирии в 2000 году.
He led diplomatic talks with the French and tried to secure a treaty, similar to the one of 1936 that guaranteed independence for Syria. Как глава МИД он вел дипломатические переговоры с французами и пытался заключить договор, аналогичный тому, что был подписан в 1936 году и гарантировал независимость Сирии.
Members of the Australian Imperial Force qualified for the award of the Africa Star for service in Syria between 8 June and 11 July 1941. Военнослужащие австралийской армии имели право на получение Африканской звезды при участии в боевых действиях на территории Сирии в период с 8 июня по 11 июля 1941 года.