Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирии

Примеры в контексте "Syria - Сирии"

Примеры: Syria - Сирии
Such conduct goes beyond the provision of humanitarian assistance to the wounded and serves to support the aggression against Syria. Такое поведение выходит за рамки оказания гуманитарной помощи раненым и равносильно поддержке агрессии против Сирии.
It is gravely alarmed by the significant and rapid deterioration of the humanitarian situation in Syria. Он серьезно встревожен значительным и быстрым ухудшением гуманитарной ситуации в Сирии.
The Security Council further echoes President Sleiman's call on the parties in Syria to avoid military action near the Lebanese border. Совет Безопасности вновь поддерживает призыв президента Сулеймана к сторонам в Сирии избегать военных действий вблизи ливанской границы.
It is no secret to the international community that the only source of terrorism in Syria is the Syrian regime itself. Для международного сообщества не секрет, что единственным источником терроризма в Сирии является сам сирийский режим.
Thousands have reportedly been killed in South Sudan and Syria; hundreds are dead in the Central African Republic. По сообщениям, тысячи людей погибли в Южном Судане и в Сирии, сотни - в Центральноафриканской Республике.
Certain States within and beyond the region are working continuously to undermine the political solution to the crisis in Syria. Некоторые государства в пределах и за пределами региона осуществляют непрекращающуюся деятельность, с тем чтобы подорвать политическое урегулирование кризиса в Сирии.
Since the outset of the crisis in Syria, humanitarian needs have grown and gained prominence as terrorism has escalated. После начала кризиса в Сирии по мере эскалации терроризма возросли и вышли на первый план гуманитарные потребности.
However, the regime in Syria continued to hold the lives of its own people in contempt. Однако режим в Сирии продолжал пренебрежительно относиться к судьбе своего собственного народа.
The resolution stresses that the political solution represents the only sustainable opportunity to resolve the situation in Syria peacefully. В резолюции подчеркивается, что политическое урегулирование является единственной надежной возможностью разрешить ситуацию в Сирии мирным путем.
The Mission has delivered to the Syrian Government all of the lists received from the Syrian opposition inside and outside Syria. Миссия представила правительству Сирии все списки, полученные от сирийской оппозиции внутри страны и за ее пределами.
It has sought to protect and promote human rights, while safeguarding the sovereignty, independence and territorial integrity of Syria. Оно стремится защищать и поощрять права человека, поддерживая при этом суверенитет, независимость и территориальную целостность Сирии.
These groups have been indiscriminately firing mortar shells at innocent civilians in Syria in order to kill the greatest possible number. Такие группы неизбирательно обстреливают из минометов невинных мирных жителей Сирии, с тем чтобы число убитых было максимально большим.
Sixth, in its account of the situation in Syria, the report contains exaggerations and unacceptable insinuations of a political nature. В-шестых, в содержащемся в докладе изложении ситуации в Сирии имеются преувеличения и неприемлемые инсинуации политического характера.
The Syrian Government facilitated the delivery of vaccines to all regions of Syria as part of the national vaccination campaign. З. Сирийское правительство способствовало доставке вакцин во все районы Сирии в рамках национальной кампании вакцинации.
The Syrian Government regularly continues to expand the list of community associations operating in Syria. Сирийское правительство продолжает регулярно расширять перечень общественных объединений, действующих в Сирии.
This practice constitutes a violation of the rights of the child and is not a custom or practice followed in Syria. Эта практика представляет собой нарушение прав ребенка и не является обычаем или практикой, сложившейся в Сирии.
The Middle East and North Africa continues to be affected by the ongoing Syria crisis and violence in the region. Ближний Восток и Северная Африка по-прежнему затронуты продолжающимся кризисом в Сирии и насилием в регионе.
The resolution would also help the affected countries, Syria and Lebanon, to deal with the impact of the oil slick. Резолюция также поможет пострадавшим странам - Сирии и Ливану - ликвидировать последствия появления нефтяного пятна.
The Ministers took note of the efforts of the international community to deal with the situation in Syria. Министры приняли к сведению усилия, прилагаемые международным сообществом в целях урегулирования ситуации в Сирии.
We are gravely concerned at the continued threat of terrorism and extremism in Syria. Мы выражаем серьезную обеспокоенность в связи с сохраняющейся угрозой терроризма и экстремизма в Сирии.
In particular, certain individuals have sought to violate Syria's sovereignty and undermine the Syrian State. В частности, определенные лица предпринимали попытки нарушения суверенитета Сирии и подрыва основ сирийского государства.
The Government has previously informed the Resident Coordinator for United Nations activities in Syria that it deplores such irresponsible conduct. Правительство ранее информировало Координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Сирии о том, что подобное безответственное поведение вызывает сожаление.
The Syrian Government has repeatedly appealed to the Security Council to shoulder its responsibilities by holding accountable those Governments that support terrorism against Syria. Сирийское правительство неоднократно обращалось к Совету Безопасности с призывом выполнить свои обязанности и привлечь к ответственности те правительства, которые поддерживают терроризм против Сирии.
It also called upon all Syrian parties to engage seriously and constructively at the Geneva Conference on Syria. Совет также призвал все сирийские стороны принять серьезное и конструктивное участие в Женевской конференции по Сирии.
It is particularly important that this call be heard by all parties to the conflict in Syria. Крайне важно, чтобы этот призыв был услышан всеми сторонами конфликта в Сирии.