He did not consult or even inform Syria, the State directly concerned. |
Он не консультировался с Сирией и даже не проинформировал об этом государство, которого это напрямую касалось. |
We continue to look forward to progress with Syria and Lebanon. |
Мы продолжаем надеяться на то, что нам удастся достичь прогресса в отношениях с Сирией и Ливаном. |
Recent high-level contacts with Syria have renewed our hopes for early progress towards substantive negotiations. |
Недавние контакты на высоком уровне с Сирией вновь вызвали у нас надежду на достижение скорейшего прогресса на пути переговоров по существу. |
Arms sent to Hizbullah constantly cross the porous border between Syria and Lebanon. |
Оружие поступает в распоряжение «Хизбаллы» постоянно, ибо граница между Сирией и Ливаном прозрачна. |
Accounting frameworks were not submitted by Egypt, India, Syria and the USA. |
Учетные данные не были представлены Египтом, Индией, Сирией и США. |
The decision should provide for easy accessibility by States parties to the information submitted by Syria. |
Решение должно обеспечивать легкий доступ стран-участниц к информации, предоставляемой Сирией. |
The political, economic, legislative and social gains achieved in Syria have made it possible to promote the integration of women in society. |
Достигнутые Сирией политические, экономические и правовые цели создали возможность дальнейшей интеграции женщин в обществе. |
The course that Syria chose to follow in complying with the resolutions of international legitimacy is an example that ought to be emulated. |
Выбранный Сирией курс на осуществление резолюций международной значимости является примером, заслуживающим подражания. |
Syria proposes to take measures to remediate damaged water and forest resources. |
Сирией предлагаются меры по восстановлению пострадавших водных и лесных ресурсов. |
In the view of the Panel, the data provided by Syria do not provide an adequate basis to identify the extent of any contamination. |
По мнению Группы, представленные Сирией данные не позволяют судить о масштабах любого загрязнения. |
During the Suez Crisis, he also flew a reconnaissance mission over northern and eastern Syria. |
Во время Суэцкого кризиса он совершал разведывательные полёты над северной и восточной Сирией. |
Nowhere is this more clearly reflected than in the case of Syria. |
Наиболее четко это проявляется в случае с Сирией. |
In that connection, a favourable outcome of the negotiations with Syria should have a positive effect. |
В этой связи благоприятный исход переговоров с Сирией должен иметь позитивные последствия. |
For the past 30 years, Syria's occupation of Lebanon penetrated all aspects of its society. |
За последние 30 лет оккупация Сирией Ливана распространилась на все сферы его общества. |
We are also encouraged by the current American engagement with Syria. |
Нас также обнадеживает нынешнее американское взаимодействие с Сирией. |
We welcome the progress achieved in the exchange of ambassadors between Lebanon and Syria. |
Мы приветствуем прогресс, выразившийся в обмене послами между Ливаном и Сирией. |
The Panel considers that the data presented by Syria are inconclusive. |
Группа находит представленные Сирией данные неубедительными. |
We have also delved into the possibilities of reaching peace with Syria. |
Мы также всерьез занимаемся изучением возможностей достижения мира с Сирией. |
This burial of nuclear waste close to the border with Syria was also cause for concern. |
Вызывает обеспокоенность также и захоронение ядерных отходов вблизи границы с Сирией. |
We condemn that act of aggression and stand in solidarity with Syria. |
Мы осуждаем этот акт агрессии и солидарны с Сирией. |
The situation along Lebanon's border with Syria also remains a concern. |
Ситуация вдоль границы Ливана с Сирией также продолжает вызвать озабоченность. |
The non-compliance by Syria with its Safeguards Agreement is yet another cause for concern. |
Несоблюдение Сирией ее соглашения о гарантиях также вызывает озабоченность. |
We are ready to enter into direct negotiations with Syria right away. |
Мы готовы прямо сейчас вступить в прямые переговоры с Сирией. |
The normalization of relations between Syria and Lebanon is important for ensuring the overall stability of the region. |
Для обеспечения общей стабильности в регионе важно добиться нормализации отношений между Сирией и Ливаном. |
Since then, a constructive dialogue has begun with Syria. |
Затем был налажен конструктивный диалог с Сирией. |