Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирии

Примеры в контексте "Syria - Сирии"

Примеры: Syria - Сирии
On 6 October 1973, as Israelis were observing Yom Kippur, a surprise attack was launched by Egypt and Syria, resulting in the Yom Kippur War. 6 октября 1973 года, когда израильтяне были заняты Йом-Кипуром, произошло внезапное нападение Египта и Сирии, в результате чего началась война Судного дня.
On 28 September 1961, secessionist army units launched a coup in Damascus, declaring Syria's secession from the UAR. 28 сентября 1961 года офицеры сирийской армии захватили власть в Дамаске и объявили о выходе Сирии из ОАР.
The motherland of Saint Pausicacus of Synada was a city called Apamea, which was situated in the southwest Syria. Родиной святого Павсикакия, епископа Синадского, был город Апамея, что находился в юго-западной Сирии на реке Оронт.
H. reaumuri is most closely associated with loess soils in the Sahara Desert and Negev Desert, although its range extends from eastern Algeria to western Syria. Как правило, местообитание мокрицы совпадает с лёссовыми почвами пустынь Сахара и Негев, хотя ареал тянется от восточного Алжира до западной Сирии.
Her dad was constantly thinking of his thriving business back in Syria that had been blown to pieces by a bomb. Её отец постоянно думал о своём некогда процветавшем бизнесе в Сирии, которого он лишился после взрыва бомбы.
Both the regular layout of the cities and the new masonry techniques find their closest parallels in Syria, especially in Ugarit (modern Ras Shamra). Как прямоугольная планировка улиц, так и используемые технологии кладки зданий имеют параллели в Сирии, в особенности в Рас-Шамре (Угарит).
It was named after the ancient city of Ebla, in modern western Syria. Одно из названий древнего города Апамея (Сирия) на территории современной Сирии.
After conclusion of peace with Kavadh II in 628, Theodore was sent as his brother's envoy to organize the Persian withdrawal from Syria and northern Mesopotamia. После заключения в 628 году мира с персидским шахом Кавадом II Ираклий послал своего брата обеспечить отступление побеждённых персов из Сирии и Северной Месопотамии.
Thus strengthened despite the Homeland Protection Forces' break-off, the Qalamoun Shield Forces further expanded their operations throughout Syria. Таким образом, несмотря на отделение части подразделения, бригада «Щит Каламуна» стала активнее участвовать в боевых действиях на всей территории Сирии.
On 21 February 2018, two Su-57s were spotted landing at the Russian Khmeimim air base in Syria. По сообщениям СМИ, 22 февраля 2018 года два истребителя Су-57 прибыли на российскую авиабазу Хмеймим в Сирии.
Katrougalos has also worked as advisor for law reforms in Uzbekistan, Albania, North Macedonia, Syria and Armenia. Катругалос выступал международным экспертом в вопросах юридических реформ и развития демократических институтов в Албании, Македонии, Узбекистане, Сирии и Армении.
The majority of settlements were concentrated in Lydia, northern Syria, the upper Euphrates and Media. Большинство таких поселений-катоек находилось в Лидии, северной Сирии, в верхнем течении Евфрата и в Мидии.
The Fatimids were victorious before Fustat, however, and eventually managed to drive the Qarmatians out of Syria and restore their control over the restive province. Фатимиды постоянно теряли территории, но в Фустате им в конце концов удалось выгнать карматов из Сирии и восстановить свой контроль над беспокойной провинцией.
The commander of al-Hafiz's bodyguard, Mahmud Musa, was nearly killed by Izzad Jadid, but was saved and smuggled out of Syria by Hatum. Начальник службы охраны аль-Хафиза, Мухаммед Муса, был едва не убит Иззадом Джадидом, но был похищен и вывезен за пределы Сирии Салимом Хатумом.
What makes Syria's civil war so dangerous is that the players on the ground are no longer its driving forces. Опасность гражданской войны в Сирии заключается в том, что ее непосредственные участники больше не являются ее движущей силой.
The oil they recovered has high CH4 levels, chemically consistent with crude originating from northern Syria. Обнаруженная нефть имела высокое содержание метана, она схожа по химическому составу с сырцом из Северной Сирии.
Medical personnel have been so depleted in Syria that Doctors Without Borders is providing technical support via Skype to nondoctors there. Медицинский персонал в Сирии настолько измотан, что "Врачи без границ" оказывают техническую поддержку по Скайпу тамошним неспециалистам.
Mr. Shara stated that Mr. Netanyahu's vow of never returning the occupied Golan Heights to Syria was a call for war. Г-н Шара сказал, что клятва г-на Нетаньяху никогда не возвращать Сирии Голанские высоты, по сути дела, есть призыв к войне.
May he dwell contentedly in heaven, having left Syria enjoying the dignity and stability we see today. Да будет спокойна душа его на небесах, ибо, благодаря его усилиям, сегодня в Сирии царит дух достоинства и стабильности.
We agonize about the failure to halt the atrocities being committed almost daily in Syria. Мы мучаемся от того, что не можем остановить зверства, ежедневно происходящие в Сирии.
Lastly, the representative of Syria had proposed that the vendor roster should be further expanded to increase representation of suppliers from developing countries. ЗЗ. И наконец, представитель Сирии предложил еще более расширить перечень поставщиков, с тем чтобы увеличить представительство поставщиков из развивающихся стран.
Those States have concentrated on specific areas in Syria, focusing "spot" beams on Idlib, Hama and Homs. Эти государства сосредоточили свое внимание на конкретных районах Сирии, используя узколучевую технологию в отношении Идлиба, Хама и Хомса.
And above all, on Syria, it is time for the members of the Security Council to act. Однако особенно остро сейчас стоит вопрос о Сирии, и мы считаем, что членам Совета Безопасности пришло время действовать.
However, major challenges lay ahead if Syria was to benefit from the various possibilities provided by such arrangements and their impact on Syrian industry. Однако, чтобы восполь-зоваться преимуществами, вытекающими из этих соглашений, в частности для развития своей промышленности, Сирии предстоит решить ряд серьезных задач.
In Syria, the Governor has invading Parthians to contend with. В Сирии правитель ввёл войска парфян, чтобы разрешить сложную ситуацию.