The courageous men and women of Syria deserve a clear sign of our solidarity. |
Мужественные мужчины и женщины Сирии заслуживают четкого проявления нашей солидарности. |
It is the responsibility of the General Assembly to exercise its full powers to prevent a military aggression against Syria. |
Теперь обязанность Генеральной Ассамблеи заключается в том, чтобы использовать все свои полномочия для предотвращения военной агрессии против Сирии. |
This very weekend peaceful demonstrators were carrying a sign that read: Help Syria. |
Буквально в эти выходные участники мирной демонстрации несли транспарант, на котором было написано: «Помогите Сирии. |
We need to listen to the people of Syria. |
Мы должны прислушаться к народу Сирии. |
The people of Syria, Yemen and Bahrain have demanded reforms in State institutions. |
Народы Сирии, Йемена и Бахрейна потребовали реформы государственных органов. |
As the stalemate in the Security Council on Syria showed, politics continues, at times, to trump principle. |
Как показала сложившаяся в Совете Безопасности тупиковая ситуация в отношении Сирии, политика по-прежнему порой попирает принципы. |
And the same imperialist formula is being repeated in the case of Syria. |
Такой же империалистический сценарий реализуется и в отношении Сирии. |
Having succeeded in Libya, they wish to proceed in the same way against Syria. |
Добившись успеха в Ливии, они хотят теперь повторить его в Сирии. |
Now, popular calls for reform in Syria have been met with a violent response. |
Сейчас народные призывы к реформам в Сирии встречают насильственную реакцию. |
As we speak, events continue to unfold across the region, including in Syria. |
В эту самую минуту события продолжают разворачиваться по всему региону, в том числе в Сирии. |
More than 2,600 people in Syria have died during the popular uprising. |
Во время народного восстания в Сирии погибло более 2600 человек. |
Those examples stand in stark contrast to the lack of an effective response to the situation in Syria. |
Эти примеры резко контрастируют с неспособностью эффективно отреагировать на ситуацию в Сирии. |
We wholeheartedly support the League's efforts to end the bloodshed in Syria. |
Мы всецело поддерживаем усилия Лиги, направленные на прекращение кровопролития в Сирии. |
China firmly supports the just causes of Syria and Lebanon to preserve their sovereignty and territorial integrity and recover their occupied territories. |
Китай решительно поддерживает справедливые усилия Сирии и Ливана, направленные на отстаивание суверенитета и территориальной целостности и возвращение своих оккупированных территорий. |
Finally, let me touch upon the ongoing situation in Syria. |
Наконец, позвольте мне коснуться текущего положения в Сирии. |
Since 2005, the Institute has acquired a new presence in Syria and Jordan through the accession of new members. |
В 2005 году благодаря присоединению новых членов Институт расширил сферу своей деятельности в Сирии и Иордании. |
It has signed memoranda of cooperation with women's organizations in Russia, Lithuania, China, Vietnam, Syria and Ukraine. |
Подписаны меморандумы о сотрудничестве с женскими организациями России, Литвы, КНР, Вьетнама, Сирии и Украины. |
The country faced significant economic pressures as a result, and he appealed to the international community to extend its support to Syria. |
Из-за этого страна сталкивается со значительными экономическими трудностями, и оратор призывает международное сообщество оказать Сирии поддержку. |
According to Syria, the trial was unfair and the sentences illegitimate. |
По мнению Сирии, судебное разбирательство было несправедливым и вынесенный приговор - незаконным. |
The people and Government of my country, Syria, wholeheartedly sympathize with Pakistan and other disaster-stricken countries. |
Народ и правительство нашей страны, Сирии, искренне соболезнуют Пакистану и другим странам, пострадавшим от стихийных бедствий. |
It emphasizes the need to return the occupied Syrian Golan to Syria for the sake of achieving a lasting and comprehensive peace in the Middle East. |
В нем подчеркивается необходимость возвращения оккупированных сирийских Голан Сирии во имя достижения прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке. |
That is in addition to the positive results we have achieved in our successive five-year plans for Syria's development. |
Это дополняет те позитивные результаты, которых мы добились в ходе выполнения наших пятилетних планов развития Сирии. |
Some international and regional actors remain intent on misleading the international community about the situation in Syria. |
Некоторые международные и региональные субъекты по-прежнему стараются ввести в заблуждение международное сообщество в связи с ситуацией в Сирии. |
The Democratic People's Republic of Korea commended Syria on its efforts to maintain security and stability. |
Корейская Народно-Демократическая Республика с похвалой отозвалась об усилиях Сирии по поддержанию безопасности и стабильности. |
China stated that maintaining peace and stability in Syria would be in the interest of the Syrian people and the international community. |
Китай заявил, что сохранение мира и стабильности в Сирии отвечает интересам сирийского народа и международного сообщества. |