| The courageous men and women of Syria deserve a clear sign of our solidarity. | Мужественные мужчины и женщины Сирии заслуживают четкого проявления нашей солидарности. |
| It is the responsibility of the General Assembly to exercise its full powers to prevent a military aggression against Syria. | Теперь обязанность Генеральной Ассамблеи заключается в том, чтобы использовать все свои полномочия для предотвращения военной агрессии против Сирии. |
| This very weekend peaceful demonstrators were carrying a sign that read: Help Syria. | Буквально в эти выходные участники мирной демонстрации несли транспарант, на котором было написано: «Помогите Сирии. |
| We need to listen to the people of Syria. | Мы должны прислушаться к народу Сирии. |
| The people of Syria, Yemen and Bahrain have demanded reforms in State institutions. | Народы Сирии, Йемена и Бахрейна потребовали реформы государственных органов. |
| As the stalemate in the Security Council on Syria showed, politics continues, at times, to trump principle. | Как показала сложившаяся в Совете Безопасности тупиковая ситуация в отношении Сирии, политика по-прежнему порой попирает принципы. |
| And the same imperialist formula is being repeated in the case of Syria. | Такой же империалистический сценарий реализуется и в отношении Сирии. |
| Having succeeded in Libya, they wish to proceed in the same way against Syria. | Добившись успеха в Ливии, они хотят теперь повторить его в Сирии. |
| Now, popular calls for reform in Syria have been met with a violent response. | Сейчас народные призывы к реформам в Сирии встречают насильственную реакцию. |
| As we speak, events continue to unfold across the region, including in Syria. | В эту самую минуту события продолжают разворачиваться по всему региону, в том числе в Сирии. |
| More than 2,600 people in Syria have died during the popular uprising. | Во время народного восстания в Сирии погибло более 2600 человек. |
| Those examples stand in stark contrast to the lack of an effective response to the situation in Syria. | Эти примеры резко контрастируют с неспособностью эффективно отреагировать на ситуацию в Сирии. |
| We wholeheartedly support the League's efforts to end the bloodshed in Syria. | Мы всецело поддерживаем усилия Лиги, направленные на прекращение кровопролития в Сирии. |
| China firmly supports the just causes of Syria and Lebanon to preserve their sovereignty and territorial integrity and recover their occupied territories. | Китай решительно поддерживает справедливые усилия Сирии и Ливана, направленные на отстаивание суверенитета и территориальной целостности и возвращение своих оккупированных территорий. |
| Finally, let me touch upon the ongoing situation in Syria. | Наконец, позвольте мне коснуться текущего положения в Сирии. |
| Since 2005, the Institute has acquired a new presence in Syria and Jordan through the accession of new members. | В 2005 году благодаря присоединению новых членов Институт расширил сферу своей деятельности в Сирии и Иордании. |
| It has signed memoranda of cooperation with women's organizations in Russia, Lithuania, China, Vietnam, Syria and Ukraine. | Подписаны меморандумы о сотрудничестве с женскими организациями России, Литвы, КНР, Вьетнама, Сирии и Украины. |
| The country faced significant economic pressures as a result, and he appealed to the international community to extend its support to Syria. | Из-за этого страна сталкивается со значительными экономическими трудностями, и оратор призывает международное сообщество оказать Сирии поддержку. |
| According to Syria, the trial was unfair and the sentences illegitimate. | По мнению Сирии, судебное разбирательство было несправедливым и вынесенный приговор - незаконным. |
| The people and Government of my country, Syria, wholeheartedly sympathize with Pakistan and other disaster-stricken countries. | Народ и правительство нашей страны, Сирии, искренне соболезнуют Пакистану и другим странам, пострадавшим от стихийных бедствий. |
| It emphasizes the need to return the occupied Syrian Golan to Syria for the sake of achieving a lasting and comprehensive peace in the Middle East. | В нем подчеркивается необходимость возвращения оккупированных сирийских Голан Сирии во имя достижения прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке. |
| That is in addition to the positive results we have achieved in our successive five-year plans for Syria's development. | Это дополняет те позитивные результаты, которых мы добились в ходе выполнения наших пятилетних планов развития Сирии. |
| Some international and regional actors remain intent on misleading the international community about the situation in Syria. | Некоторые международные и региональные субъекты по-прежнему стараются ввести в заблуждение международное сообщество в связи с ситуацией в Сирии. |
| The Democratic People's Republic of Korea commended Syria on its efforts to maintain security and stability. | Корейская Народно-Демократическая Республика с похвалой отозвалась об усилиях Сирии по поддержанию безопасности и стабильности. |
| China stated that maintaining peace and stability in Syria would be in the interest of the Syrian people and the international community. | Китай заявил, что сохранение мира и стабильности в Сирии отвечает интересам сирийского народа и международного сообщества. |