Mr. Roed-Larsen's allegations concerning the continued flow of weapons from Syria to Lebanon, moreover, are ludicrous. |
Утверждения г-на Рёд-Ларсена относительно непрекращающегося потока оружия из Сирии в Ливан еще более смехотворны. |
North Korea assisted Syria's covert work in building a nuclear reactor capable of producing plutonium and not intended for peaceful purposes. |
Северная Корея содействовала скрытным работам Сирии по строительству ядерного реактора, способного производить плутоний и не предназначенного для мирных целей. |
We are convinced based on a variety of information that North Korea assisted Syria with its clandestine nuclear activities. |
Исходя из множества сведений, мы убеждены, что Сирии в ее подпольной ядерной деятельности оказывала содействие Северная Корея. |
It followed that up with hostile action against Syria and Lebanon and escalated the political assassinations. |
Затем он предпринял враждебные действия против Сирии и Ливана и осуществил серию политических покушений. |
The concessions they were unable to get from Syria before, will not be obtained by them later. |
Уступки, которых они не смогли добиться от Сирии прежде, не будут ими получены и позже. |
He made false allegations with respect to Syria's alleged shipment of weapons to Lebanon. |
Он выступил с ложными обвинениями о якобы имевших место поставках оружия из Сирии в Ливан. |
Australia is also concerned by information indicating the undeclared construction of a nuclear reactor in Syria. |
Австралия также обеспокоена информацией о необъявленном строительстве ядерного реактора в Сирии. |
We also express our gratitude to the delegation of Syria, whose activities helped us to successfully complete work last year. |
Мы выражаем также признательность делегации Сирии, деятельность которой способствовала успешному завершению нашей работы в прошлом году. |
In addition, what the Permanent Representative of Syria said reflected the facts. |
Помимо этого, то, что сказал Постоянный представитель Сирии, отражает реальное положение. |
They were arrested in 1998 also after returning from Saudi Arabia to continue their schooling in Syria. |
Они были арестованы в 1998 году тоже после того, как вернулись из Саудовской Аравии, чтобы продолжить свое образование в Сирии. |
Furthermore, during the hearing, the judge accused the defendants of having established links with an opposition party based outside Syria. |
Кроме того, во время слушания дела судья обвинил подсудимых в связях с оппозиционной партией, базирующейся за пределами Сирии. |
The parties agreed to settle the dispute concerning the validity of the termination and resulting damages by arbitration in Syria. |
Стороны согласились разрешить спор, касающийся правомерности прекращения и возмещения возникших в результате убытков, в арбитражном порядке в Сирии. |
I also appreciate the good dialogue that I had this very morning with the Permanent Representative of Syria concerning the Convention. |
Я также хотел бы отметить плодотворный диалог относительно Конвенции, который я провел сегодня утром с Постоянным представителем Сирии. |
This is Alim Al Safir, ambassador from Syria to the United States. |
Это Алим Аль Сафир - посол Сирии в США. |
The ambassador to Syria was checked into Chicago Med for a liver transplant, Alim Al Safir. |
В больнице был зарегистрирован посол Сирии, для трансплантации печени, Алим Аль Сафир. |
He thought it belonged in Syria. |
Он считал: она принадлежит Сирии. |
The past ten years, he's been hopping between training camps from Syria to Somalia. |
Последние десять лет, перемещался между тренировочными лагерями от Сирии до Сомали. |
Born in Syria. Immigrated 12 years ago. |
Родился в Сирии, иммигрировал 12 лет назад. |
Worked with Jake Ballard in Syria in the late '90s. |
Работал с Джейком Баллардом в Сирии в конце 90х. |
He's been on the ground in Syria for the past two years. |
Он работал в Сирии на протяжении последних двух лет. |
In fact, with events in Syria right now, it's intensified. |
Фактически, с сегодняшними событиями в Сирии, она усилилась. |
She recruits kids, teenagers for training in Syria. |
Она вербовала детей, подростков для обучения в Сирии. |
General, you and I both know the crisis in Syria is getting worse every day. |
Генерал, мы оба знаем, что кризис в Сирии усугубляется каждый день. |
Now I'm secretly planning a coup in Syria. |
А теперь в тайной подготовке переворота в Сирии. |
Crashes and burns, along with our plans for Syria. |
Сгорел вместе с нашими планами по Сирии. |