Syria 10-11 May - Visit to Damascus. |
10-11 мая - официальный визит в Сирию (Дамаск). |
Others go to Syria for more basic training. |
Другие бойцы направляются в Сирию, где получают более основательную начальную подготовку. |
By now Syria was being torn apart by a horrific civil war. |
Сейчас Сирию раздирает ужасающая гражданская война. |
Syria is distinguished by its harmonious ethnic diversity. |
Сирию отличает гармоничный этнический состав населения. |
Therefore, I hope that we will succeed in persuading Syria to engage in a constructive dialogue. |
Поэтому я надеюсь, что мы сможем убедить Сирию принять участие в конструктивном диалоге. |
Later he returned to Syria, taking the post of Dean of Economics at Damascus University. |
Позже вернулся в Сирию, заняв пост декана экономического факультета в Университете Дамаска. |
The British grew annoyed at Napoleon's humanitarian intervention in Syria in 1860-61. |
Росло недовольство Британии гуманитарной интервенцией Франции в Сирию (1860-61). |
There were Persian forces in Mesopotamia, Armenia, Syria and the Anatolian provinces. |
Персидская армия вторглась в Месопотамию, Армению, Сирию и анатолийские провинции. |
Russia claims to leave Syria, but doesn't. |
Россия обещала, но не оставила Сирию. |
We are sneaking across Syria, and it's going well. |
Мы пробираемся через Сирию и все идет хорошо. |
What he reported was a group of jihadis on their way to Syria. |
Он доложил, что группа джихадистов направляется в Сирию. |
I don't want to trade one Syria for another. |
Я не хочу менять одну Сирию на другую. |
Our primary objective is to discover Iosava's underground route into Syria. |
Наша приоритетная задача - раскрыть подпольный маршрут Йозава в Сирию. |
The occupation authorities are still preventing the visits of the families and relatives to their homeland, Syria. |
Оккупационные власти по-прежнему не разрешают выезд семей и родственников на родину - в Сирию. |
We urge Syria to address those issues and to do what is necessary for a resumption of the peace negotiations. |
Мы настоятельно призываем Сирию заняться этими вопросами и сделать все необходимое для возобновления мирных переговоров. |
One million Lebanese had were forced to go to Syria during the escalation of the Lebanese civil war. |
Один миллион ливанцев были вынуждены перебраться в Сирию во время эскалации ливанской гражданской войны. |
Australia has also prohibited the export of certain Australian goods to Syria. |
Австралия также запретила экспорт некоторых австралийских товаров в Сирию. |
CMW urged Syria to adopt the draft law on trafficking in persons. |
КТМ настоятельно призвал Сирию принять законопроект о торговле людьми. |
After the questioning, Mr. Ramadan returned to Syria. |
После допроса г-н Рамадан вернулся в Сирию. |
It was ready to accompany Syria on the road to peace and reconciliation. |
Она готова сопровождать Сирию на пути к миру и примирению. |
It also banned the sale of military equipment to Syria. |
Она также запретила продажу военного оборудования в Сирию. |
I call on Syria to grant Lebanon diplomatic recognition at long last. |
Я призываю Сирию наконец установить дипломатические отношения с Ливаном. |
The duty of solidarity requires us to turn our eyes toward Syria and Lebanon. |
Долг солидарности обязывает нас обратить свой взгляд на Сирию и Ливан. |
We either go for the heli Rv or we head for Syria. |
Идем либо к точке снабжения или направляемся в Сирию. |
Returning to Syria without them would raise a red flag. |
Возвращение в Сирию без них - тревожный знак. |