| Dufferin's achievements in Syria launched his long and successful career in public service. | Успехи Дафферина в Сирии стали началом его долгой и блестящей карьеры в государственном аппарате. |
| Today in Washington the U.S. ambassador in Syria had to answer difficult questions. | Сегодня в Вашингтоне послу США в Сирии пришлось отвечать на непростые вопросы. |
| Linus got off with his counterpart in Syria. | Лайнус прошерстил всех своих связных в Сирии. |
| Been in and out of Lebanon, Syria, Sudan. | Не раз был в Ливане, Сирии, Судане. |
| You knew that he was the only decent source of rare pharma in Western Syria. | Ты знала, что он был единственным приличным источником редких фармацевтических препаратов в Западной Сирии. |
| My experience has taught me that Syria's greatest hope lies in dialog between government and a determined opposition. | Мой опыт подсказывает, что самые большие надежды для Сирии связаны с диалогом между Асадом и конструктивной оппозицией. |
| He brought Cyclone back and helped us make headway in Syria. | Он вернул из плена Циклона и сильно продвинул нас в Сирии. |
| Within 2 years, she'll be an important voice in Syria. | Через 2 года она станет одной из важнейших фигур в Сирии. |
| A doctor working in desperate circumstances with refugees in Syria. | Врача, работающего в нечеловеческих условиях с беженцами в Сирии. |
| Germany confirmed that she's already in Syria. | Немцы подтвердили, что она уже в Сирии. |
| Well, can't buy it in Syria. | Ну, в Сирии его не купишь. |
| They have them in Syria, North Korea. | Как в... в Сирии, Северной Корее. |
| The asset was in Syria, undercover. | Агент находился под прикрытием в Сирии. |
| Despite the Syrian withdrawal, Syria was still present politically through its intelligence officers and the alliances with Lebanese factions it had established. | Несмотря на уход Сирии, Сирия до сих пор присутствует политически через своих разведчиков и союзы с Ливанскими фракциями, которые он создал. |
| Russia's presence in Syria is making this more difficult than I once thought. | Присутствие России в Сирии усложнило всё больше, чем я думала. |
| Where he's creating false evidence connecting Syria to bioterrorism. | Где он создает ложные доказательства связи Сирии с биотерроризмом. |
| He's in charge of collecting ransoms in Northern Syria. | Он главный по сборам налогов в Северной Сирии. |
| People talk about Syria all the time. | Люди всё время говорили о Сирии. |
| Allison says you're knowledgeable about Syria's chemical weapon stockpile. | Эллисон говорит, что вы осведомлены о запасах химического оружия Сирии. |
| This is a UNESCO World Heritage City, Homs, in Syria. | Это город, включённый в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, - Хомс, в Сирии. |
| It was announced at the London Syria Conference two weeks ago, and a pilot will begin in the summer. | Две недели назад она прозвучала на Лондонской конференции по Сирии, а пробный запуск намечен на лето. |
| Those boys made it safely home from Syria. | Те ребята выбрались из Сирии живыми. |
| Trained in Syria, fought in Senegal. | Обучался в Сирии, воевал в Сенегале. |
| But they're holding a planning session in northern Syria. | Но у них встреча по планированию в северной Сирии. |
| The UN considers the situation in Syria alarming. | ООН полагает, что ситуация в Сирии вызывает тревогу. |