Примеры в контексте "Summer - Года"

Примеры: Summer - Года
In the summer of 2001, the Union conducted a survey among all its members to document water use on farm found that farmers were taking the initiative to increase the efficiency of water management on their farms. Летом 2001 года Союз провел обследование среди всех своих членов для подготовки документации об использовании водных ресурсов сельскохозяйственными предприятиями и пришел к выводу о том, что фермеры в инициативном порядке применяют меры с целью повышения эффективности эксплуатации водных ресурсов в своих хозяйствах.
A mission to Bolivia is planned for early 2003 while a mission to Georgia may take place in early summer 2003. Посещение Боливии планируется в начале 2003 года, а миссия в Грузию состоится в начале лета 2003 года.
Well, to explain that we have to go back to the beginning of the summer. When, after a year of wrestling with their feelings for each other, Ну, чтобы объяснить, мы должны вернуться в начало лета, когда после года борьбы со своими чувствами друг к другу
The Board decided to hold its 2013 session from 15 to 19 July in New York, after confirmation by ICSC that its summer session would be held from 22 July to 2 August 2013. Правление постановило провести свою сессию 15 - 19 июля 2013 года в Нью-Йорке после получения от КГМС подтверждения о том, что ее летняя сессия будет проходить с 22 июля по 2 августа 2013 года.
(c) Request its secretariat to monitor implementation of the revised standards in the organizations of the United Nations common system and provide a status report thereon at the 2015 summer session; с) обратится к своему секретариату с просьбой следить за внедрением пересмотренных стандартов в организациях общей системы Организации Объединенных Наций и представить доклад о положении дел в этой области на летней сессии 2015 года;
The analysis showed a steep increase in the average number of killings since the beginning of the conflict, from around 1,000 per month in the summer of 2011 to an average of more than 5,000 per month since July 2012. Результаты обследования свидетельствуют о резком увеличении среднего числа убийств с начала конфликта: с приблизительно 1000 в месяц летом 2011 года до в среднем более 5000 в месяц с июля 2012 года.
13.27 Since Cyprus was on regular Eastern European time (it did not adopt Eastern European summer time until 1975), there will have been no time difference between Ndola and Nicosia. 13.27 На Кипре действовало обычное восточноевропейское время (переход на летнее восточноевропейское время там до 1975 года не практиковался), так что разницы в часах между Ндолой и Никосией не было.
Belligerent activities significantly increased after the influx of the Rapid Support Forces from Northern and Southern Kordofan into Darfur in mid-February 2014 as part of the Sudanese military campaign "Operation decisive summer" against the non-signatory armed movements Военные действия существенно активизировались в результате прибытия Сил оперативной поддержки из Северного и Южного Кордофана в Дарфур в середине февраля 2014 года в ходе проведения военной кампании Судана в рамках операции «Решительное лето», направленной против вооруженных движений, не подписавших документ
The project was moving forward at an accelerated pace, and he was confident that the Assembly Hall would be renovated by summer 2014 and that the entire project would be completed in the course of that year. Проект осуществляется ускоренными темпами, и он уверен, что зал Ассамблеи будет отремонтирован к лету 2014 года, а проект в целом будет завершен в течение указанного года.
A draft of the strategy is to be submitted to the Ministry in early summer of this year and the government review is scheduled to be completed by autumn of this year, after which the strategy would be submitted for adoption. Проект стратегии должен быть представлен министерству в начале лета этого года, а рассмотрение его правительством должно быть завершено к осени этого года, после чего стратегия будет представлена для утверждения.
It declared in April 2003 the completion of 27 kilometres of the expansionist wall and then, by the end of the summer, the completion of the entire first phase of about 150 kilometres. Израиль объявил о завершении строительства 27 километров этой экспансионистской стены в апреле 2003 года, а затем в конце лета - о полном завершении первого участка стены протяженностью около 150 километров.
In order to address these issues, the Fund intends to undertake a major reconciliation of the records maintained in the United Nations property system ProcurePlus, with the actual physical inventory in the Fund in the summer of 2008 in coordination with the Facilities Management Service. Для решения данных проблем ОПФПООН намеревается провести летом 2008 года по согласованию со Службой эксплуатации зданий Организации Объединенных Наций крупномасштабную сверку учетных записей, содержащихся в системе учета имущества Организации Объединенных Наций "ProcurePlus", с фактически имеющимися товарно-материальными запасами ОПФПООН.
Unfortunately, this new project is being delayed due to technical problems, so ECMT has decided to disseminate 2001 data electronically only, to collect 2002 data and to disseminate them electronically in the summer 2004. К сожалению, из-за технических проблем реализация этого нового проекта откладывается, поэтому ЕКМТ решила распространить данные за 2001 год только при помощи электронных средств, собрать данные за 2002 год и распространить их при помощи электронных средств летом 2004 года.
Two waves of privatization tenders were successfully concluded in the summer and a third wave of 22 tenders for the assets of 13 socially owned enterprises was launched in July 2004, following consultation with United Nations Headquarters and adjustments to the privatization procedures. Летом было завершено рассмотрение заявок на приватизацию двух групп предприятий, а в июле 2004 года было начато рассмотрение третьего пакета, включающего 22 заявки на активы 13 предприятий, находящихся в общественной собственности, после консультаций с Центральными учреждениями ООН и внесения изменений в процедуры приватизации.
(c) Request its secretariat to review the status of National Professional Officers and to present a report on the use of this category at the Commission's summer 2006 session. с) просить свой секретариат провести обзор статуса национальных сотрудников-специалистов и представить на сессии Комиссии летом 2006 года доклад об использовании этой категории персонала.
That report further notes the effect on women of the firman issued in the summer of 2000, which restricts the employment of Afghan females in United Nations and non-governmental organization programmes, with the exception of the health sector, which affects several thousand Afghan women. В докладе далее отмечаются последствия для женщин принятого летом 2000 года указа, ограничивающего участие афганских женщин в программах Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, за исключением сектора здравоохранения, что касается нескольких тысяч афганских женщин.
(a) First, OIOS noted that according to Mr. Trutschler's story, the agreement between him and his successor to support the daughter in her singing career supposedly was concluded in the summer of 2001. а) во-первых, УСВН отметило, что по версии г-на Тручлера соглашение между ним и его преемником о поддержке певческой карьеры дочери предположительно было достигнуто летом 2001 года.
In the summer of 2015, the turnover of the online service was $15 million per month, revenue and expenses - about $1 million per month, and the annual turnover increased to $200 million. Летом 2015 года оборот онлайн-сервиса составил порядка $15 млн в месяц, выручка и расходы - около $1 млн в месяц, а годовой оборот вырос до $200 млн.
In the summer of 2012, Twenty One Pilots released the Three Songs EP, which featured the tracks "Guns for Hands", "Migraine", and "Ode to Sleep". Летом 2012 года «Twenty One Pilots» выпустили EP «Three Songs», в котором были представлены треки «Guns for Hands», «Migraine» и «Ode to Sleep».
Simmons and McDaniels then reunited again for Fun Fun Fun Fest in Austin, Texas in November 2012, and again in June 2013 and August 2014 for a summer concerts in Atlanta, Georgia. Затем Симмонс и МакДэниелс снова воссоединились для фестиваля Fun Fun Fun Fest в городе Остин (Техас) в ноябре 2012 года, и снова в июне 2013 года и августе 2014 года для летних концертов в Атланте, Джорджия.
On July 17 of 2014, they released the first teaser video of their summer track titled, 예쁘게 입고 나와(Dress up), which literally translates to "Dress Prettily and Come Out." 17 июля 2014 года они выпустили первый тизерный видеоролик своего летнего трека «입고 나와 나와 (Dress up)», который буквально переводится как «Оденься красиво и выйди».
The club were members of the Midland Football Combination, but resigned from the league in the summer of 2006, stepping down to the North Leicestershire Football League, at level 13 of the English football league system. Клуб входил в Футбольную комбинацию Мидленда, но летом 2006 года вышел из этой лиги, вступив в Футбольную лигу Северного Лестершира, которая является 13-м уровнем в системе футбольных лиг Англии.
I (1998) - recorded at Viktor Alisov and Igor Vasiliev's home studio in Moscow on September 17 to 19, 1984, at a home concert at Cherepovets in the summer of 1984 and by Sergey Firsov at his home in Leningrad in September 1985. 1998 - I - записано Виктором Алисовым и Игорем Васильевым в домашней студии в Москве 17-19 сентября 1984 года, на домашнем концерте в Череповце летом 1984 года и Сергеем Фирсовым у себя дома в Ленинграде в сентябре 1985 года.
In 2009, after playing at a variety of festivals including Glastonbury in the summer, she ranked in second place in the BBC's Sound of 2010 and was one of the three nominees for the Critics' Choice Award at the 2010 Brit Awards. В 2009, после выступлений на множестве фестивалей, в том числе на летнем Гластонбери, она заняла второе место на BBC Sound of... 2010 года, а также была одной из трёх номинантов на Critics' Choice Award в 2010 Brit Awards.
From 1999, Baltikums Bankas Grupa offers to wealthy customers the investment brokerage, individual asset and capital management services, and from summer 2007 - wealth management services at a Baltikums Banka and Baltikums Bankas Grupa joint business division - Baltikums Private Bank. С 1999 года Baltikums Bankas Grupa предлагает состоятельным клиентам инвестиционные брокерские услуги, услуги индивидуального управления активами и капиталами, а с лета 2007 года - управление частным капиталом через специализированное управление Baltikums Banka - Baltikums Private Bank.