Anyway, it all happened during that magical summer of 1985. |
Это произошло волшебным летом 1985 года... |
Through the summer of 1994, the situation remained calm in east Africa and the Near East. |
В течение всего лета 1994 года обстановка в Восточной Африке и на Ближнем Востоке оставалась спокойной. |
The second appeal was issued in April 1994, for the six-month summer period. |
Второй призыв был сделан в апреле 1994 года и касался шестимесячного летнего периода. |
That there should be two further sessions of the Conference during the spring and summer of 1994. |
Следует провести еще две сессии Конференции - весной и летом 1994 года. |
Greenpeace submitted a report describing the condition of Antarctic stations based on inspections done in the 1992/93 austral summer. |
Организация "Гринпис" представила доклад с описанием состояния антарктических станций по результатам инспекций, проведенных в течение летнего периода 1992/93 года. |
The Greek people wholeheartedly wish the city of Atlanta success in hosting the Olympic Games next summer. |
Народ Греции искренне желает Атланте успеха в проведении Олимпийских игр летом будущего года. |
The Bill containing these proposals will probably be submitted to Parliament in the summer or autumn of 1995. |
По всей видимости, законопроект, содержащий эти предложения, будет представлен в парламент летом или осенью 1995 года. |
This bill was presented to the Council of State in the summer of 1991 for recommendations. |
Летом 1991 года данный законопроект был представлен Государственному совету для вынесения по нему рекомендаций. |
There is now good ground to hope that the treaty will be ready for signature by next summer. |
И сейчас уже есть веские основания надеяться, что к лету следующего года договор будет готов к подписанию. |
The latter are charged with participating in the massacres that took place in the summer of 1994 in Kibuye prefecture. |
Как предполагается, обвиняемые участвовали в массовых убийствах, которые произошли летом 1994 года в префектуре Кибуе. |
The Commission plans to complete its initial projects for the Centre facilities during this summer. |
Комиссия планирует завершить свои первоначальные проекты по созданию Центра в течение лета этого года. |
FICSA withdrew from the Commission following the Commission's fortieth (summer 1994) session. |
ФАМГС отказалась от участия в работе Комиссии после проведения сороковой сессии Комиссии (летняя сессия 1994 года). |
Since the summer of 1994, more than 100 non-governmental organizations have offered the Tribunal their help in a wide range of areas. |
С лета 1994 года более сотни неправительственных организаций предложили Трибуналу свою помощь по широкому кругу вопросов. |
A draft of the full text will be circulated in the summer of 1994. |
Проект полного текста этого документа будет распространен летом 1994 года. |
The Preparatory Commission will hold its summer meeting in New York from 1 to 12 August 1994. |
Подготовительная комиссия проведет свою летнюю встречу 1-12 августа 1994 года в Нью-Йорке. |
I spent a good part of the summer of 1998 hanging with Moby. |
Я провёл большую часть лета 1998 года зависая с Моби. |
Nothing in my life was still good Since the summer of 1958. |
В моей жизни все наперекосяк с лета 1959 года. |
She was tagged in a photo from the summer of 2013. |
Её отметили на фото 2013 года. |
Indeed, the summer 1993 session of the Economic and Social Council had highlighted the pivotal role of the Inter-Agency Standing Committee. |
В ходе летней сессии Экономического и Социального Совета 1993 года была подчеркнута центральная роль межучрежденческого Постоянного комитета. |
Publication of the brochure is expected in the summer of 1996. |
Эта брошюра должна быть издана летом 1996 года. |
A new 10-metre antenna was installed during summer 1995. |
Летом 1995 года была установлена новая 10-метровая антенна. |
The country was currently preparing for legislative elections in the summer of 1997. |
В настоящее время страна готовится к проведению летом 1997 года выборов в законодательные органы. |
As discussed above an amendment to the human rights chapter of the Constitution came into force in the summer of 1995. |
Как указывалось выше, летом 1995 года вступила в силу поправка к главе конституции, посвященной правам человека. |
This information will be available in the summer of 1997. |
Информация о таких случаях будет представлена летом 1997 года. |
In the summer of 1999, the training programme culminated in a simulated controlled delivery exercise between the two entities. |
Летом 1999 года программа подготовки завершилась проведением учения по контролируемой поставке между двумя субъектами. |