Returning to London after the summer, Oakenfold reintroduced the Balearic style at a South London nightclub called the Project Club. |
Вернувшись в Лондон после отдыха, Окенфолд снова ввел балеарский стиль в южный лондонский ночной клуб под названием «Project Club». |
Lac Saint-Jean is a popular vacation destination in the summer for residents of the more urban regions of Quebec. |
Озеро Сен-Жан - популярное место отдыха у жителей урбанизированных регионов Квебека. |
With just a few clicks, Nero Move it lets you share your wedding video, summer vacation photos, and other special memories with the world. |
Несколькими щелчками Nero Nero Move it позволяет вам поделиться с миром своим свадебным видео, фотографиями с мест отдыха и другими памятными событиями. |
the parks department's summer catalog has arrived. |
"Вышел каталог департамента Парков и Зон отдыха." |
Rimini Hotels and Riccione Hotels with last minute offers for your summer vacations. |
Отели Римини и Риччионе гостиницы в последнюю минуту предлагает для Вашего летнего отдыха в 2007 году. |
Montenegrin climate gives tourists various opportunities both for summer and for winter holiday. |
Погода в Черногории позволяет туристам подобрать разнообразные возможности как для летнего, так и для зимнего отдыха. |
I was at a leadership conference, and you were picking out property for a summer retreat. |
Я была на семинаре для руководства, а ты подыскивал подходящий дом для летнего отдыха. |
However, the system of summer camps for children needs to be reorganized in the light of the new economic circumstances. |
В то же время система обеспечения летнего отдыха детей нуждается в реформировании с учетом новых экономических условий. |
A Policy Outline on the organization of summer camps nation-wide is currently being drafted. |
В настоящее время разрабатывается концепция организации летнего отдыха в стране. |
The Assembly returned from its summer recess determined to increase its efficiency and effectiveness. |
З. После летнего отдыха члены Скупщины вернулись к исполнению своих обязанностей, преисполненные решимости повысить эффективность и результативность ее работы. |
The climate of Golden Sands is providing moderate pleasant enviroment for summer holidays in Bulgaria. |
Климат курорта Золотые пески обеспечивает умеренные условия для приятного отдыха в летний период. |
Rounds for summer and winter foreign rest. |
Туры для летнего и зимнего зарубежного отдыха. |
Hotel in Bourgas, suitable for summer holidays at sea and on business trips. |
Отель в Бургас, подходящих для летнего отдыха на море и в командировке. |
The season of summer rest will be over on 20 August. |
Сезон летнего отдыха завершится 20 августа. |
The family hotel Mouragio, with its traditional architecture and its modern facilities, wishes you serene and creative summer vacations. |
Семейный отель Mouragio, с его традиционной архитектурой и современным сервисом, желает Вам безмятежного и творческого летнего отдыха. |
Surrounded by the majestic mountains of the Zillertal Alps, the Hotel Neuwirt is an ideal starting point for all winter and summer activities. |
Отель находится в окружении величественных циллертальских Альп и является идеальной отправной точкой для зимнего и летнего отдыха. |
Palanga, as a summer resort, is known since the early 18th century. |
Паланга как место летнего отдыха известна с начала XVIII века. |
The southern beach is the summer destination for many families. |
Южный пляж летнего отдыха для многих семей. |
The recreation department functions the year round, conditions of residing is summer and winter variants. |
Функционирует база отдыха круглый год, условия поселения - это летний и зимний варианты. |
On the roof will be a summer cafe and a garden with recreation areas. |
На крыше появится летнее кафе и сад с зонами для отдыха. |
This beach is a favorite in the summer for people living in northern Taiwan. |
Гора является излюбленным местом летнего отдыха жителей Северной Кореи. |
Practical steps taken in this area have included organizing summer holiday camps for such children and sending them abroad for psychological rehabilitation. |
Среди практических мероприятий, охвативших детей этой категории, можно отметить организацию для них отдыха в летних лагерях, а также отправление их за рубеж с целью психологической реабилитации. |
The Social Insurance Fund of the Russian Federation is one source of finance for the summer recreation of children. |
Фонд социального страхования Российской Федерации является одним из источников финансирования летнего отдыха детей. |
They give material assistance, including financial support or food aid, and organize summer recreational stays for children in social need. |
Они оказывают материальное содействие, включая финансовую поддержку или продовольственную помощь, и организуют летние лагеря отдыха для детей, нуждающихся в социальной поддержке. |
In addition, pupils from low-income families may be granted free meals at day summer leisure camps organized by schools. |
Кроме того, школьники из малоимущих семей могут обеспечиваться бесплатным питанием в дневных лагерях отдыха при школах. |