Learner withdrawals (dropouts) during the school year or summer period |
Выбытие учащихся из школы в течение учебного года и летнего периода |
Summer 2011 TV channel VTV announced a "summer of television prime." |
Лето 2011 года телеканал ВТВ объявил «летом телевизионных премьер». |
In that interview, he also predicted that the album would be out "before next summer or in next summer". |
В этом интервью он также сказал, что альбом должен выйти «до следующего лета или летом следующего года». |
The Group of Experts, which in the first instance concentrated its work on safety in road tunnels in conformity with the mandate of the ITC, had four meetings in Geneva between summer 2000 and summer 2001. |
Группа экспертов, которая на начальном этапе сосредоточила свою деятельность на проблемах безопасности в автодорожных туннелях в соответствии с мандатом КВТ, провела четыре сессии в Женеве в период с лета 2000 по лето 2001 года. |
Between the spring and summer sessions, proposals for the review would be finalized and presented to the 2002 summer session of the Commission for further consideration. |
В период между весенней и летней сессиями будут окончательно сформулированы предложения в отношении обзора, которые будут представлены на летней сессии Комиссии 2002 года для дальнейшего рассмотрения. |
We met today to continue our discussions on Gibraltar in a friendly and have made good progress since July 2001 and remain committed to reaching agreement by the summer. |
«Сегодня мы встретились для того, чтобы продолжить наши переговоры о Гибралтаре, которые ведутся в дружественной и конструктивной атмосфере; мы многого достигли с июля 2001 года и сохраняем свою приверженность достижению соглашения весной этого года. |
The meeting is planned to take place in the summer of 2015, and will be jointly organized between UNECE, Eurostat and OECD. |
Данное совещание планируется провести летом 2015 года, и оно будет совместно организовано ЕЭК ООН, Евростатом и ОЭСР. |
The Andorran Foreign Minister replied that the BWC was ready to be introduced and that he hoped Andorra would ratify before the summer of 2013. |
В своем ответе министр иностранных дел Андорры указал, что КБО готова к внесению на рассмотрение, и выразил надежду, что Андорра ратифицирует ее до лета 2013 года. |
In which case, let's remind ourselves what we did in the summer series of 2008. |
В таком случае, давайте вспомним, что мы делали летом 2008 года. |
Throw a huge party at the end of the summer to cap it all off. |
На большой вечеринке в конце года чтобы отметить окончание. |
Now, in the summer of 1563, heading home from the Azores, Le Clerc and his crew came across the Spanish galleon San Cristobal. |
Но, летом 1563 года, направляясь домой с Азорских островов, Ле Клерк с командой натолкнулся на испанский галеон "Сан Кристобаль". |
The Alps are only a one-hour drive away for hiking in the summer and winter sports during the cold season. |
Альпы находятся всего лишь в часе езды от отеля и идеально подходят для походов летом и зимних видов спорта в холодное время года. |
There was that week in the summer of '95 that I did a lot of PCP. |
Летом 95 года была неделя, когда я принимала много "ангельской пыли". |
It was the summer of 1990. |
Летом 1990 года Мартин и Падрайк... |
Elections for the presidency and provincial councils are planned for the summer of 2009. |
Проведение президентских выборов и выборов в провинциальные советы запланировано на лето 2009 года. |
This is the latest in a series of obstructive actions taken since the summer of 2002 and belies the frequently professed acceptance by Ethiopia of the Delimitation Decision. |
Это - самые последние шаги в контексте целой серии обструкционистских действий, которые предпринимались с лета 2002 года и идут вразрез с часто звучащими заявлениями Эфиопии о согласии с Решением о демаркации. |
Austria was a strong supporter of the efforts to adopt a verification protocol to the BWC, which came to an abrupt end in the summer of 2001. |
Австрия твердо поддерживает усилия по принятию проверочного протокола к КБТО, которые резко застопорились летом 2001 года. |
Discuss a second draft at the Bureau's meeting in the summer of 2004; |
обсуждение второго проекта на совещании Президиума летом 2004 года; |
The Commission is scheduled to make its final report available to the United Nations Secretary-General, and to other stakeholders, in the summer of 2005. |
Комиссия планирует представить свой заключительный доклад Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и другим заинтересованным сторонам летом 2005 года. |
I welcome you all after the brief summer recess and the start of the last part of the 2005 session of the Conference. |
Приветствую всех вас после краткого летнего перерыва и в связи с началом последней части сессии Конференции 2005 года. |
JKCHR delegation had useful meeting with UNMOGIP chief Major General Guido Palmieri at his summer headquarters in Srinagar, Kashmir on 28th October 2004. |
28 октября 2004 года делегация Совета имела весьма полезную встречу с главой ГВНООНИП генерал-майором Гвидо Пальмьери в его летнем штабе в Сринагаре, Кашмир. |
This note presents elements for the work programme that the Working Group is expected to implement from summer 2005 to autumn 2007. |
В настоящей записке представлены элементы программы работы Рабочей группы на период с лета 2005 года по осень 2007 года. |
Most recently, the Ministry coordinated the Government's response to nationwide floods in the spring and summer of 2005. |
Совсем недавно это министерство координировало усилия правительства, направленные на преодоление последствий крупных наводнений, которые произошли весной и летом 2005 года. |
It presents a list of names of 83 participants "in the unilateral destruction in the chemical field, which took place in the summer of 1991". |
В нем приводится список имен 83 участников «уничтожения в одностороннем порядке химических средств, которое было осуществлено летом 1991 года». |
In order to promote greater dialogue and tolerance among civilizations and cultures, I intend to convene a third informal interactive thematic debate in the summer of 2007. |
В интересах содействия более активному диалогу между цивилизациями и культурами и укреплению духа терпимости в отношениях между ними я намерена созвать летом 2007 года третью неофициальную интерактивную тематическую дискуссию по этому вопросу. |