Some 300 Kosovar Albanian prisoners have been released by the Belgrade authorities since the summer. |
Около 300 заключенных из числа косовских албанцев были освобождены белградскими властями с лета этого года. |
The summer of 2005 will mark an important crossroads. |
Лето 2005 года ознаменует собой очень важное перепутье. |
This was targeted for summer 2005. |
Эту работу планируется начать летом 2005 года. |
Gasmalla Osman Hamad Sharah reportedly died in custody in the summer of 1996 as a result of medical neglect. |
Гасмалла Осман Хамад Шарах, как сообщается, скончался в заключении летом 1996 года в результате неоказания медицинской помощи. |
Essential inputs for both the 1997-1998 winter and 1998 summer agricultural season were provided as planned. |
Основные ресурсы как для сезона зимних 1997/98 года, так и весенних 1998 года сельскохозяйственных работ были предоставлены в соответствии с планом. |
The exhumations programme for summer 1998 to gather evidence has shown positive results. |
Проведенная летом 1998 года программа эксгумации для сбора доказательств принесла положительные результаты. |
He did not volunteer to appear and was rearrested in the summer of 1986. |
Он не пожелал явиться в суд и летом 1986 года был вновь арестован. |
The planned launch date for this new information system is the summer of 1998. |
Введение в действие новой информационной системы запланировано на лето 1998 года. |
Judging from the current developments in Bosnia and Herzegovina, one cannot abandon this country in the summer of 1998. |
Если судить по последним событиям в Боснии и Герцеговине, то эту страну нельзя оставлять летом 1998 года. |
The statute of such a court is to be drawn up in Rome next summer. |
Устав такого суда будет разработан в Риме летом будущего года. |
Finally, the speaker reported on the workshop for indigenous journalists, held in Madrid in the summer of 1996. |
В заключение автор сообщил о рабочем совещании для журналистов из числа коренных народов, проведенном в Мадриде летом 1996 года. |
Those constraints were connected with an agreement reportedly arranged by the United States of America in the summer of 1993. |
Эти ограничения были связаны с соглашением, достигнутым, по сообщениям, с помощью Соединенных Штатов Америки летом 1993 года. |
Dozens of reports of looting and harassment by uniformed military personnel and civilians have been received this summer by both international and local observers. |
Летом этого года как от международных, так и местных наблюдателей были получены десятки сообщений об актах грабежа и преследований, совершенных одетым в форму военным персоналом и гражданскими лицами. |
The winter period will be used to prepare for substantial returns in the spring and summer of 1997. |
Зимний период будет использоваться для проведения подготовки к возвращению значительного числа таких лиц весной и летом 1997 года. |
A preliminary study for launching a development-based programme in the region would be carried out in spring or summer 2006. |
Предварительное исследование для последующего осуществления программы, ориентированной на развитие, в этом регионе будет проведено весной или летом 2006 года. |
That decision would be implemented on a trial basis during the coming summer and the following year. |
Это решение будет действовать на экспериментальной основе в течение ближайшего лета и следующего года. |
We have already offered to host the signing ceremony in London next summer and eagerly look forward to doing so. |
Мы уже предложили провести церемонию подписания летом следующего года в Лондоне и рассчитываем на это. |
Those steps paved the way for the elections and installation of a new government in the summer of 1997. |
Эти шаги открыли возможность для проведения выборов и формирования нового правительства летом 1997 года. |
At that point, CCISUA had decided to withdraw from the Commission in the summer of 1995. |
В этой связи летом 1995 года ККСАМС принял решение выйти из Комиссии. |
Thus, in practice, no one could be repatriated to the former Yugoslavia before the summer of 1997. |
Таким образом, фактически никто не может быть выслан в бывшую Югославию раньше лета 1997 года. |
The first course started on 1 February 1996 and lasted until the summer holidays. |
Занятия первого курса начались 1 февраля 1996 года и продолжались до летних каникул. |
The St. Petersburg event will be scheduled in the summer of 1999. |
События в Санкт-Петербурге будут проводиться летом 1999 года. |
A great number of human rights abuses appear to have taken place in the summer and fall of 1996. |
Летом и осенью 1996 года имело место множество случаев нарушения прав человека. |
After fighting broke out in neighbouring Dagestan between Chechen armed groups and Russian forces in the summer of 1999, approximately 30,000 people were displaced. |
После того, как летом 1999 года в соседнем Дагестане начались боевые действия между чеченскими вооруженными группами и российскими войсками, приблизительно 30000 человек стали перемещенными лицами. |
The Government planned to submit a bill to Parliament before summer 2002. |
Правительство должно внести проект закона в Парламент до начала лета 2002 года. |