In August 1847 Frankland accepted a post as science-master at a boarding school (Queenwood College) in Hampshire, but the following summer he opted to return to Germany to be a full-time student at the University of Marburg. |
В августе 1847 года Франкленд занял должность учителя естествознания в школе Хэмпшира, но следующим летом решил вернуться в Германию и стать студентом Марбургского университета. |
Clarkson's book had an important influence on the artist J. M. W. Turner, who displayed a painting at the Royal Academy summer exhibition in 1840 entitled The Slave Ship. |
Книга Кларксона оказала большое влияние на художника Уильяма Тернера, выставившего картину «Невольничий корабль» на летней выставке Королевской академии 1840 года. |
The idea seemed to be off the table until, in late summer 2004, both McMahon and his bandmates were exhausted from months of touring and decided to take a break. |
Идея казалась невероятной, покуда в конце лета 2004 года Макмэхон и его коллеги по группе были обессилены после месяцев тура. |
In addition, in the spring and summer of the year Proust began work on several different fragments of writing that would later coalesce under the working title of Contre Sainte-Beuve. |
Также весной и летом этого года Пруст работает над несколькими отрывками, которые он позже объединил в сборник «Против Сент-Бёва». |
In the summer of 1944 at Cold Spring Harbor Laboratory, McClintock began systematic studies on the mechanisms of the mosaic color patterns of maize seed and the unstable inheritance of this mosaicism. |
Летом 1944 года в лаборатории Колд Спринг Харбор Мак-Клинток начала проведение систематических исследований мозаицизма семян кукурузы и механизмов его изменчивого наследования. |
As early as the summer of 1943, the German high command Oberkommando der Wehrmacht (OKW) began making plans for the eventuality that Finland might negotiate a separate peace agreement with the Soviet Union. |
Ещё летом 1943 года немецкое верховное командование начало строить планы на случай возможного сепаратного мирного договора между Финляндией и СССР. |
In the summer of 1992, the literary and journalistic magazine Yunost ('ЮHocTb') published a novel by the author and screenwriter Vladimir Gonik entitled Preispodniaia ('ПpeиcпoдHяя') (English: Abyss), set in an underground bunker in Moscow. |
Летом 1992 года литературно-публицистический журнал «Юность» опубликовал роман писателя и сценариста Владимира Гоника «Преисподняя», действие которого разворачивается в подземных бункерах Москвы. |
Since 1979, the city has become known for summer festivals in the part of the city called "Depot Town", which is adjacent to both Riverside and Frog Island Parks along the banks of the Huron River. |
С 1979 года город приобрёл известность благодаря своим летним фестивалям, проходящим в Дипо-Тауне, находящемся поблизости от Риверсайд-парка и Фрог-Айленд-парка вдоль берегов реки Гурон. |
In the summer of 1913, Nimitz (who spoke German) studied engines at the diesel engine plants in Nuremberg, Germany, and Ghent, Belgium. |
Летом 1913 года Нимиц изучал дизели на заводах в Нюрнбергe (Германия) и в Гентe (Бельгия). |
As training for the Everest Expedition in the summer of 2005, he cycled alone from Stockholm to Chamonix in France, climbed the Mont Blanc (4810m) and then rode back to Sweden. |
В качестве тренировки для экспедиции на Эверест летом 2005 года он поднялся на Монблан (4810 м), а затем вернулся в Швецию. |
Some of the media and population criticized the use of the Pergamon Altar as a backdrop for the application submitted by the city of Berlin to host the Olympic summer games in 2000. |
Недовольство прессы и населения вызвало использование Пергамского алтаря в кампании по выдвижению Берлина в качестве места проведения Летних Олимпийских игр 2000 года. |
In the summer of 1913, representatives of Indians living in Canada and the United States met at Stockton, where the decision was taken to establish an organization, Hindustani Workers of the Pacific Coast. |
Летом 1913 года представители индийских иммигрантов Канады и США собрались в Стокгольме, где было принято решение создать организацию индустанских рабочих тихоокеанского побережья. |
In the summer of 2008, Best Friends Animal Society, an animal welfare organization, gathered 50,000 signatures on a petition asking the family to adopt a shelter animal. |
Летом 2008 года организация защиты животных собрала 50.000 подписей в петиции, где была просьба к семье Обама взять животное из приюта. |
Financial problems again forced him to work for a living and in the summer of 1874 he became science master at Cheltenham College, a public school, earning £400 per year. |
Финансовые проблемы вновь заставили его работать, и летом 1875 года он стал научным сотрудником в общественной школе, зарабатывая 400 фунтов в год. |
The roots of Atomkraft date back to the summer of 1979, when Tony 'Demolition' Dolan and Paul Spillett got together with the intention to form a band. |
Корни Atomkraft относятся ко времени лета 1979 года, когда Тони Долан и Пол Спиллетт собрались с намерением сформировать группу. |
In the summer of 1998, Yudin moved to the city of Berdsk, where he met a woman and began living with her, also starting work as a constructor. |
Летом 1998 года Юдин переехал в город Бердск, где познакомился с женщиной, стал жить у неё и работать в строительной бригаде. |
Inspired by the NHL comeback of his friend Mario Lemieux the previous winter, Jordan spent much of the spring and summer of 2001 in training, holding several invitation-only camps for NBA players in Chicago. |
Вдохновлённый возвращением в НХЛ своего друга Марио Лемье предыдущей зимой, Джордан большую часть весны и лета 2001 года упорно тренировался. |
By the summer of 1924 the Zhili clique, led by President Cao Kun and supported by the military of Wu Peifu, controlled much of China proper and its internationally recognized Beiyang government. |
К лету 1924 года Чжилийская клика, руководимая Президентом Цао Кунем, формально контролировала Китай и международно-признанное Бэйянское правительство. |
Sales of summer passenger car tyres throughout Europe in 2007 are said to have increased by 3% over 2006 figures, which in turn were a 2.5% increase over those recorded in 2005. |
В последнем квартале 2008 года Double Coin Holdings Co. планирует открыть новый завод по производства грузовых шин. |
And early in the morning one day in the summer of 2004, we gave it a try, and it worked on the first try. |
И одним ранним летним утром 2004 года нам удалось реализовать это с первой попытки. |
According to an anonymous contemporary obituary in the Pall Mall Gazette, Legge was in his study every morning at three o'clock, winter and summer, having retired to bed at ten. |
Если верить анонимному фельетонисту Pall Mall Gazette, Легг вставал в 3 часа утра, независимо от погоды и времени года. |
As a result of these threats, Edward was moved around to other locations in secret for a period, before returning to permanent custody at the castle in the late summer of 1327. |
Из-за этой угрозы некоторое время бывшего короля секретно переводили из замка в замок, пока в конце лета 1327 года не вернули в Беркли. |
In the summer of 1993, Vassiliev received a telephone call from Iurii Kobaladze, press officer of the Foreign Intelligence Service (SVR) of the Russian Federation, requesting a meeting. |
Летом 1993 года Васильеву позвонил Ю. Г. Кобаладзе, руководитель пресс-бюро Службы внешней разведки РФ, и попросил встретиться. |
In the summer of 1988, Gustov, working in the recording studio with Vladimir Kharitonov, helped this young singer to record a new song called A New Day. |
Летом 1988 года Густов, работая на радио, помог начинающему певцу Владимиру Харитонову записать песню «Новый день». |
By summer of 1944, Saint Louis University had opened its doors to African Americans, after its president, Father Patrick Holloran, secured Glennon's reluctant approval. |
К лету 1944 года СЛУ открыл свои двери для афроамериканских студентов, несмотря на открытые противоположные взгляды Гленнона. |