Примеры в контексте "Summer - Года"

Примеры: Summer - Года
Using new technology, the upgrading of more than 100 cells at Mountjoy Prison will be completed by the end of summer 2011. Благодаря использованию новых технологий к концу лета 2011 года планируется завершить работу по модернизации более чем 100 камер в тюрьме "Маунтджой".
The 2010 summer school was hosted by the University of Aveiro, Portugal, with 115 youth from 44 different countries. Летняя школа 2010 года была проведена в Университете Авейру, Португалия, и в ней приняли участие 115 молодых людей из 44 стран.
The 2011 summer school will take place in Lisbon from 28 August to 3 September 2011. Летняя школа 2011 года будет проведена в Лиссабоне 28 августа - 3 сентября 2011 года.
This summer saw the start of a process whereby the Afghans are to gradually assume responsibility for security in their country by 2014. Летом этого года начался процесс, в ходе которого афганцы будут постепенно брать на себя ответственность за обеспечение безопасности в своей стране к 2014 году.
NHTSA plans to hold a subgroup meeting during summer 2010 and to provide more details during the September 2010 informal group meeting. НАБДД планирует провести совещание этой подгруппы летом 2010 года и представить более подробную информацию на совещании неофициальной группы в сентябре 2010 года.
A third, involving six leading Serbian political and military figures indicted for crimes in Kosovo, is also scheduled to begin this summer. Третий процесс с участием шести ведущих политических и военных деятелей Сербии, обвиняемых в совершении преступлений в Косово, также намечен на лето этого года.
The Portuguese Government is striving to deposit the instruments of ratification by the end of this summer, during the General Assembly treaty event. Португальское правительство стремится к завершению создания инструментов ратификации к концу лета этого года, когда будет проведено мероприятие Генеральной Ассамблеи, посвященное договору.
Participation in the Hague Code of Conduct, which will be chaired by France as of the summer of 2010. Она является участницей Гаагского кодекса поведения, в рамках которого она летом 2010 года начнет выполнять председательские функции.
Beginning in the summer of 2005, the Commission and the parties consulted regarding the possibility of further proceedings following completion of the merits of the parties' claims. Начиная с лета 2005 года Комиссия и стороны вели консультации относительно возможности проведения дальнейших разбирательств после завершения рассмотрения существа претензий сторон.
Bulgaria is likely to enter the European Union exchange rate mechanism II in the summer of 2010, with a target of joining the eurozone by 2013. Скорее всего, летом 2010 года Болгария примет участие во втором этапе выравнивания валютных курсов в рамках Европейского союза, с тем чтобы присоединиться к еврозоне к 2013 году.
Between summer 2008 and November 2010, engineers had inspected more than 50 hectares of contaminated territory and had found over 8,000 different explosive remnants. За период с лета 2008 года по ноябрь 2010 года саперными подразделениями проверено более 50 гектаров загрязненных территорий и обнаружено более 8000 различного рода взрывоопасных артефактов.
Drafting for both was initiated in the summer of 2011 but was delayed by the Presidential elections and the formation of a new Government. Работа по составлению обоих документов была начата летом 2011 года, однако была заторможена президентскими выборами и формированием нового кабинета.
The Committee has started its work and is expected to submit its report before the summer of 2008. Комитет начал свою работу, и ожидается, что он представить свой доклад к лету 2008 года.
Furthermore, these workshops would help mobilize local, national, regional, and international instruments and resources prior to the beginning of the summer fire season in 2007. Наряду с этим семинары будут способствовать мобилизации местных, национальных, региональных и международных инструментов и ресурсов до начала летнего пожароопасного сезона 2007 года.
The delegation of Austria expected ratification of both amendments by summer 2006; Ь) делегация Австрии ожидает проведение ратификации обеих поправок летом 2006 года;
A consultation paper was published in June 2006 and the Commission is expected to produce their final report in the summer of 2007. Дискуссионный документ был опубликован в июне 2006 года, а итоговый отчет Комиссии, как ожидается, будет представлен летом 2007 года.
Since the summer of 2006, it was alleged, Uzbek refugees and asylum-seekers had been subjected to abduction and police surveillance and harassment. Поступили сигналы о том, что с лета 2006 года имели место случаи похищения, слежки и притеснений со стороны полиции в отношении узбекских беженцев и лиц, ищущих убежище.
That is an issue that will be addressed at the International Exhibition on water and sustainable development to take place in Zaragoza next summer. Эта проблема будет освещаться на Международной выставке на тему воды и устойчивого развития, которая организуется летом текущего года в Сарагосе.
A specific and detailed questionnaire on financial stability was circulated to the CoB membership during summer 2008 with a 2 month period for providing replies. Летом 2008 года среди членов ССБ был распространен специальный подробный вопросник по финансовой стабильности с просьбой представить ответы в двухмесячный срок.
Being less sensitive to drought, Scots pine showed no rise in defoliation even after the dry summer of the year 2003. В отношении сосны обыкновенной, которая менее чувствительна к засухе, не обнаруживается какого-либо роста степени дефолиации даже после засушливого лета 2003 года.
Finally, he mentioned the issuance of a publication on the state of human development, expected in the summer of 2008. Наконец, он упомянул о том, что летом 2008 года ожидается выход в свет издания, посвященного состоянию развития человеческого потенциала.
Since the summer of 2008, a Polish team of 30 civilian personnel has been working in the United States-led provincial reconstruction team in Ghazni. С лета 2008 года польская группа из 30 гражданских сотрудников работает в составе возглавляемой Соединенным Штатами провинциальной группы по восстановлению в Газни.
A study concerning the problems in equality of pay, carried out by the Ministry of Social Affairs and Health, was completed in the summer of 2004. Летом 2004 года было завершено исследование проблемы обеспечения равной оплаты труда, проводившейся министерством социальных дел и здравоохранения.
The Cabinet aims to submit the Government standpoint on the evaluation to the House of Representatives before the summer of 2008. Кабинет министров имеет целью представить позицию правительства по такой оценке палате представителей до лета 2008 года.
The launch event for the EPR of Kyrgyzstan is foreseen for summer 2009 (tentatively in June). Проведение информационно - пропагандистского мероприятия, посвященного ОРЭД по Кыргызстану, намечено на лето 2009 года (предварительно на июнь).