On 14 June 2012, the then brazilian Minister of Sports, Aldo Rebelo, and the president of CBDU (Confederação Brasileira do Desporto Universitário), Luciano Cabral announced that after the failed bidding of the 2017 they will bid again for the Summer Universiade in 2019. |
14 июня 2012 года министр спорта Бразилии Альдо Ребело (англ.)русск., объявил, что после неудачи с Универсиадой 2017, страна будет бороться за право проведение летней Универсиады 2019. |
A notable example is Sydney Olympic Park, the primary venue for the 2000 Summer Olympic Games, which was built atop an industrial wasteland that included landfills. |
Замечательный пример - это Олимпийский парк в Сиднее, главная спортивная арена Олимпийских игр 2000 года, который был создан на месте заброшенной промышленной зоны и свалки. |
However, the Mexican Football Federation insisted on including Deportivo Toluca F.C. and Club Necaxa, the two finalists of the 1998 Summer season, instead of Club América and C.D. Guadalajara, who had been chosen for their popular support. |
Однако Мексиканская Футбольная Ассоциация посчитала, что вместо клубов Америка и Гвадалахара (выбранных за их популярность и поддержку болельщиков) должны участвовать клубы Толука и Некакса (финалисты летнего сезона 1998 года). |
When Kokia was 10, she went abroad to America with her sister Kyoko to study at the Summer music school (and did so again when she was 14). |
В возрасте 10 лет Кокиа вместе с сестрой Кёко отправились в США для обучения в Летней музыкальной школе (и посетила её ещё раз спустя четыре года). |
Summer music and arts camps (two weeks) have been important programmes in Jaffray since 2004. |
Летние лагеря музыкального и художественного творчества (две недели) представляют собой важные программы, реализуемые в Джаффри с 2004 года; |
The award was given for regular support to the English Summer Camps project. The Samara Metallurgical Plant is the only two-time Oscar winner of the contest, both times awarded in different nominations. |
СМЗ - единственное предприятие из числа всех лауреатов конкурса, которое за 4 года его существования два раза завоевало высшее общественное признание, причем по разным номинациям. |
This year Villa Jelka is beginning to facilitate taking part in the life of highlanders during past centuries In the mountain Bjelasica by the very border of National Park Biogradska Gora at the height of 1750 above sea level is our new Eco village (Eco Summer Pasture). |
С этого года в организации «Виллы Елка» Вы можете побывать в горной эко-хижине, ближе познакомиться с местным укладом жизни, который до сих пор остается таким же как столетия назад. |
As part of a special Summer offer Russia-owned Bank VTB Armenia said its clients traveling in Georgia, Europe, Middle East and former Soviet republics are provided with opportunity of free cash withdrawals via VISA VTB cards. |
Количество действующих договоров армянского Америабанка по финансированию торговли (по гарантиям и аккредитивам) по положению на 17 августа увеличилось по сравнению с началом года вдвое. |
The topic of the week-long UNU-EHS Summer Academy 2012, held in Hohenkammer, Germany, in July, was "From social vulnerability to resilience: measuring progress towards disaster risk reduction". |
Недельный академический курс ОСБЧ-УООН, проведенный в июле 2012 года в Хоэнкаммере, Германия, был посвящен теме «От социальной уязвимости к устойчивости: оценка прогресса в деле сокращения риска бедствий». |
The UN-Habitat in cooperation with the Association of European Schools of Planning (AE-SOP) wish to announce the 1st European Urban Summer School (EUSS) for young professionals. |
Завершена подготовка отчета о конференции Финансирование доступного жилья и инфраструктуры: на пути к инновационной системе налогооблажения на землю и имущество, которая состоялась в Варшаве 15-16 октября 2009 года. |
After some time magnificent marble figures of ladies that embodied seasons of the year - Summer, Winter, Autumn, Spring and four muses of art - Painting, Architecture, Music and Sculptor appeared at the Murillo square. |
Со временем на площади Мурильо появились прекрасные мраморные женские фигуры, олицетворяющие времена года - Лето, Зима, Осень, Весна, и четыре музы искусства - Живописи, Архитектуры, Музыки и Скульптуры. |
The painting was submitted to the Royal Academy of Arts for display in the Summer Exhibition of 1868 but it was rejected - most likely for internal politics and jealousies rather than artistic reasons. |
Художник отправил картину на летнюю выставку Королевской академии художеств 1868 года, но её не допустили к показу, скорее по политическим причинам и личной зависти, чем из-за художественных качеств самого произведения. |
The eighth album from Chicago hip-hop artist Common was originally scheduled to be released on June 24, 2008 under the name Invincible Summer, but he announced at a Temple University concert that he would change it to Universal Mind Control. |
Восьмой альбом Common'a первоначально был запланирован на 24 июня 2008 года под названием «Invincible Summer», но он объявил на одном из концертов, что он изменит название альбома на «Universal Mind Control». |
In the Summer of 1941 Supermarine Spitfire Mk II P7674 was delivered to Hucknall and fitted with a Crecy mock-up to enable cowling drawings and system details to be designed. |
Двумя годами ранее (летом 1941 года) в Хакнолл доставили Spitfire Mk II с номером P7674, на который установили макет Crecy для изготовления чертежей капота и винтомоторной группы. |
Summer Glau as Cameron/ Allison Young: Cameron is a Terminator whom John Connor sent back from 2027 to protect his earlier self. |
Саммер Глау в роли Кэмерон/ Эллисон Янг: Кэмерон является перепрограммированным терминатором, которого из 2027 года прислал Джон Коннор для собственной защиты. |
Shortly after Summer Lovers, Valérie Quennessen appeared in the short We Cannes, filmed during the 1982 film festival by François Manceaux, then gradually retired from acting, choosing to concentrate on raising her family. |
Вскоре после «Лета втроем» Валери появилась в короткометражке «Шё Cannes», снятой Франсуа Мансо в течение фестиваля 1982 года, после чего постепенно закончила актёрскую карьеру, и посвятила себя семье. |
Philadelphia worked him out two times, and head coach Brett Brown invited him to play for them at the 2014 Las Vegas Summer League within an hour after he was not selected in the draft. |
Главный тренер «Филадельфия Севенти Сиксерс» Бретт Браун пригласил его для участия в летней лиге НБА 2014 года в Лас-Вегасе буквально через час после того, как он не был выбран на драфте НБА. |
Summer weather can have high temperatures of 70 to 80 ºF (21 to 27 ºC), although snow can occur at any time. |
Летом может быть достаточно жарким (21 - 27 ºC), однако в любое время года может пойти снег. |
I would be remiss if I did not take this opportunity to congratulate the political and athletic authorities in Athens on being the host to the Summer Games in the year 2004. |
С моей стороны было бы упущением не воспользоваться данной возможностью и не поздравить политические и спортивные круги в Афинах с тем, что летние Олимпийские игры 2004 года будут проходить в их стране. |
The Diplomado en Lingüística Descriptiva y Empatía Cultural was a 160-hour certificate course that took place from 7 July to 1 August 2008 in Mexico at the State University of San Luis Potosí in collaboration with the Summer Institute of Linguistics. |
«Дипломированный специалист в области дескриптивной лингвистики и культурной эмпатии» - это предусматривающий получение диплома курс продолжительностью 160 часов, который был проведен в период с 7 июля по 1 августа 2008 года в Мексике в Государственном университете Сан-Луис-Потоси в сотрудничестве с Летним лингвистическим институтом. |
The ninth Special Olympics World Summer Games were held in New Haven, Connecticut, from 1 to 9 July 1995, and 7,200 mentally handicapped athletes from 143 countries took part in these Games which included 17 Olympic-type sports. |
Девятые специальные всемирные летние Олимпийские игры состоялись в городе Нью-Хейвен, штат Коннектикут, США, 1-9 июля 1995 года; в этих играх, включавших 17 видов спорта Олимпийской программы, участвовали 7200 спортсменов с задержкой в умственном развитии из 143 стран. |
As part of that project, the Japan-Peru FMT Summer School and Data Analysis Workshop was held in Japan in July 2011. Peruvian, British, Egyptian and young Japanese researchers were among the attendees. |
В рамках этого проекта в июле 2011 года в Японии была проведена японско-перуанская летняя школа по ТМВ и практикум по анализу данных, в работе которых приняли участие перуанские, британские, египетские и молодые японские ученые. |
For example, from 13 through 24 August 2007, at the Khumsan-Bulok resort area (Bostanlyk Rayon, Tashkent Oblast), a 12-day Summer School was held for girls living in rural areas. |
К примеру, с 13 по 24 августа 2007 года на базе зоны отдыха «Хумсан-булок» (Бостанлыкский р-н Ташкентской области) была проведена 12-ти дневная Летняя Школа для девушек, проживающих в сельской местности. |
The Fund and School «Petersburg Photo Workshops» and Lermontov Inter-district Centralized Library System are happy to present the International Summer School of Photography 2010. |
С 26 марта по 24 апреля 2010 года пройдет V Международный фестиваль монотипии. В этом году он включает в себя выставку работ современных художников, фотовыставку, конференцию, мастер-классы художников, концерты, вечера поэзии. |
Ushuaia, Argentina Before the 2018 Summer Youth Olympics, held in Buenos Aires, International Olympic Committee President Thomas Bach visited Ushuaia and talked about the possibility of holding the 2024 Winter Youth Olympics here. |
Олимпийский комитет Румынии объявил, что может быть возможность подать новую заявку на Игры 2024 года Ушуая, Аргентина Перед Летней юношеской Олимпиадой 2018, которая проходила в Буэнос-Айресе, президент МОК Томас Бах посетил этот город и высказался о возможности проведения Зимней юношеской Олимпиады здесь. |