| The network had performed measurements and their analysis for the whole 2012 summer EMEP IOP. | В рамках этой сети проводились замеры и их анализ в течение всего периода ПИИ ЕМЕП лета 2012 года. |
| Attire 101. Light summer clothing is customary all year round. | В течение всего года обычно носят легкую летнюю одежду. |
| Mr. Hassan and his lawyer, Mr. Moussa, were detained in the summer of 2013. | Г-н Хассан и его адвокат г-н Мусса были задержаны летом 2013 года. |
| The assessment was circulated for comment to a wide range of relevant parties in the summer and autumn of 2013. | Оценка была распространена для представления замечаний среди широкого круга заинтересованных сторон летом и осенью 2013 года. |
| It is expected that in the summer 2014, the plan will be submitted to the Government of Kyrgyzstan for consideration and eventual endorsement. | Ожидается, что план будет представлен правительству Кыргызстана для рассмотрения и возможного принятия летом 2014 года. |
| In the summer of 2010 a two-year pilot project for special shelters for victims of human trafficking was started. | Весной 2010 года стартовал двухгодичный пилотный проект по организации специальных приютов для жертв торговли людьми. |
| The bills for the ratification and implementation of this convention have been submitted to the House of Representatives in the summer of 2014. | Проекты законов о ратификации и осуществлении этой Конвенции были представлены на рассмотрение Палаты представителей летом 2014 года. |
| This incremental funding supported approximately 3,500 jobs in the summer of 2009. | Летом 2009 года за счет этой программы было обеспечено около 3500 рабочих мест. |
| The result of such a Notice will be made available by the end of this summer. | Результаты конкурса будут объявлены к концу лета текущего года. |
| Rhineland-Palatinate has implemented a naturalisation campaign since the summer of 2009 within a Land integration concept. | В земле Рейнланд-Пфальц с лета 2009 года проводилась кампания натурализации в соответствии с земельной концепцией интеграции. |
| The results of the project will be shared with all member states of the European Union at a final conference in the summer of 2014. | Результаты этого проекта будут представлены всем государствам - членам Европейского союза на заключительной конференции летом 2014 года. |
| The municipal pilot projects end in the summer of 2013. | Муниципальные пилотные проекты завершаются летом 2013 года. |
| That is the primary goal of a new mission to Mars, launched in the summer of 2007. | Это главная цель новой экспедиции, улетевшей к Марсу летом 2007 года. |
| And so it was that in the summer of 1924... | И так случилось, что летом 1924 года... |
| A year would last 425 days instead of 365 and there would be only one season, fresh summer. | Год длился бы 425 дней вместо 365. Существовало бы только одно время года - тёплое лето. |
| Jennifer, it's good to see you again from earlier this afternoon in the summer of 2004. | Дженнифер, это здорово вновь увидеть тебя с прошлого дня летом 2004 года. |
| The following summer Leary went to Mexico, where he sampled "magic" mushrooms for himself. | Летом следующего года Лири приехал в Мексику, где сам попробовал "магические" грибы. |
| One summer morning in 1964 the Pranksters dropped in in Millbrook. | Одним летним утром 1964 года "Проказники" появились в Миллбруке. |
| Destruction of all production facilities was likely to be completed by the summer of 2015. | Уничтожение всех производственных объектов, по всей вероятности, будет завершено к лету 2015 года. |
| By the summer of the following year I was a working journalist. | К лету следующего года я снова работала журналистом. |
| Winter, spring, summer, fall, I was familiar with all four seasons. | Зима, весна, лето, осень, я была знакома со всеми временами года. |
| But it wasn't my moral instincts that led me to Nicaragua in the summer of '88. | Но это были не мои духовные инстинкты, к которым меня привела Никарагуа летом '88 года. |
| And ended in the summer of 1836. | И закончил их вносить летом 1836 года. |
| I just planned on being here one summer, and now it's three years. | Я планировала побыть здесь одно лето, а это переросло в три года. |
| Marshal Stalin must realize that our forces will not be ready until the summer of 1944. | Маршал Сталин должен понимать, что наши силы не будут готовы до лета 1944 года. |