| Strategic planning is the first formal step in the cycle, taking place during the spring and summer. | Стратегическое планирование является первым формальным этапом цикла, и оно проводится в весенне-летний период. |
| Strategic planning is the first formal step in the planning cycle and takes place in the spring and summer. | Первым формальным этапом в цикле планирования является стратегическое планирование, которое осуществляется в весенне-летний период. |
| A possible period is from autumn 2011 to summer 2012. | Возможный период охватывает временные рамки с осени 2011 года до лета 2012 года. |
| This review was completed between October 2000 and summer 2001. | Этот обзор был проведен в период с октября 2000 года по лето 2001 года. |
| Many foreign embassies built summer residences in this period. | Многие иностранные посольства также возвели здесь себе апартаменты в этот период. |
| During summer, artists and musicians frequent Sherman Square. | В летний период артисты и музыканты часто выступают на площади Шермана. |
| Electricity UNPREDEP expansion; previous provision based on summer months. | Увеличение численности СПРООН и исчисление ассигнований исходя из норм потребления в летний период. |
| Children do such jobs temporarily, mainly during their summer holidays. | Дети выполняли подобную работу на временной основе, главным образом в период летних каникул. |
| Exemption from summer holiday driving ban for lorries | Освобождение от соблюдения запрета на движение грузовых транспортных средств в выходные дни в летний период |
| The norm determines an appropriate amount of 13 staple food products to be consumed in the summer and winter seasons. | Норма устанавливает надлежащее количество 13 основных продуктов питания, которые должны потребляться в летний и зимний период. |
| The model had reproduced correctly the observations with downward summer trends for the 2000 - 2011 period. | Модель правильно воспроизвела наблюдения, характеризовавшиеся летними тенденциями к снижению в период 2000-2011 годов. |
| We're starting a novice class for the summer. | У нас идёт набор новичков на летний период. |
| With the nationally most successful portal for Internet courses for women, access was much increased between autumn 1999 and summer 2001. | Наибольшего успеха в национальных масштабах удалось добиться благодаря порталу, где для женщин организованы курсы работы в Интернете, доступ к которому значительно увеличился в период с осени 1999 года по лето 2001 года. |
| Mills had to reduce and even stop production in the summer, as there was no chip market. | Они были вынуждены сократить и даже прекратить производство в летний период, поскольку рынок щепы просто не существовал. |
| This summer we agreed to go further, nearly doubling overseas aid between 2004 and 2010. | Этим летом мы решили пойти дальше и почти удвоить размер внешней помощи за период 2004 - 2010 годов. |
| During the current year's summer peak, there were no planned power cuts in Baghdad City. | В период максимальной нагрузки летом нынешнего года запланированных отключений электроэнергии в Багдаде не было. |
| This "forced" recruitment, the schools often being closed for the periods of the summer offensives in Afghanistan, is performed quite openly. | Эта «принудительная» вербовка осуществляется практически в открытую, а на период летних наступлений в Афганистане эти школы закрываются. |
| During spring and summer guests can relax on the Patio for lunch or dinner. | В летний период гости могут расслабиться, а также пообедать или поужинать в патио. |
| Air conditioning is available only throughout summer. | Кондиционеры работают только в летний период. |
| The climate of Golden Sands is providing moderate pleasant enviroment for summer holidays in Bulgaria. | Климат курорта Золотые пески обеспечивает умеренные условия для приятного отдыха в летний период. |
| She later described that summer in Switzerland as the moment "when I first stepped out from childhood into life". | Позже она описывала то лето в Швейцарии как период, «когда я впервые перешагнула из детства в жизнь». |
| Usually these visits happen during Christmas and in the first days of the summer. | Обычно это происходит в период Рождественских праздников и в первые дни лета. |
| We have good hostel and hotel and, in the summer, student residence accommodation available. | В нашем распоряжении благоустроенная турбаза и гостиница, а в летний период открывается студенческое общежитие. |
| It often forms groups, particularly during summer. | Они часто образуют группы, особенно в летний период. |
| The Airport of Bourgas receives international flights in the summer. | В летний период в аэропорту Бургаса приземляются самолеты международных авиалиний. |