The Bank's Board was expected to approve the related grant financing by the summer of 2007. |
Как ожидается, Совет управляющих Банка одобрит финансирование соответствующей субсидии к лету 2007 года. |
The second would be held during late summer and early autumn 2009. |
Вторая кампания будет проведена в конце лета и начале осени 2009 года. |
A final report with an evaluation of the whole package of measures will be delivered in the beginning of the summer 2008. |
Заключительный доклад с оценкой всего пакета мер будет представлен в начале лета 2008 года. |
In the summer of 2006 the Football World Cup competition was staged in Germany. |
Летом 2006 года в Германии проходил Кубок мира по футболу. |
Until summer 2002, they were in therapy. |
До лета 2002 года они проходили курс психотерапии. |
Heavy monsoon rains throughout the summer of 2007 caused widespread flooding across Asia. |
Обильные муссонные дожди на протяжении всего лета 2007 года вызвали повсеместные наводнения в Азии. |
He also announced to submit by summer 2007 the draft standard to be added to the compendium of candidate gtrs. |
Он также сообщил, что к лету 2007 года будет представлен проект стандарта, подлежащего включению в компендиум потенциальных гтп. |
In the summer of 2005, there were 12 long-term stopping sites accommodating approximately 600 people in Switzerland. |
Летом 2005 года в Швейцарии насчитывалось 12 стоянок вместимостью около 600 человек. |
The Federal Council adopted these strategic guidelines for the Confederation regarding health and migration in the summer of 2002. |
Федеральный совет утвердил эти стратегические направления Конфедерации для сектора здравоохранения и миграции летом 2002 года. |
The average monthly fee for one paediatric paramedic service rose by 48.3 per cent in the summer of 2005. |
Летом 2005 года среднемесячный размер оплаты одной первичной педиатрической услуги увеличился на 48,3%. |
This crisis absorbed almost all of the European Union's political attention this summer, even as famine in Africa has worsened. |
Этот кризис поглотил почти все политическое внимание Европейского Союза этого года, несмотря на то что проблема голода в Африке усугубилась. |
We believe that these negotiations could be completed sometime between now and next summer. |
Мы считаем, что эти переговоры можно было бы завершить к лету будущего года. |
An extensive review will be held this summer (1999) to examine the groundwater position as well. |
Летом текущего (1999) года будет проведен также всесторонний обзор для анализа положения дел с грунтовыми водами. |
The first vehicles to be equipped with the digital tachograph would appear in the summer of 2002. |
Первые транспортные средства, оборудованные цифровым тахографом, появятся летом 2002 года. |
The expert from France confirmed the information and announced that a final solution should be reached by the summer of 1999. |
Эксперт от Франции подтвердил эту информацию и сообщил о том, что окончательное решение должно быть принято к лету 1999 года. |
Mr. ABOUL-NASR warmly approved of the proposal to hold the Committee's summer session in South Africa in 2001. |
Г-н АБУЛ-НАСР горячо поддерживает предложение о проведении летней сессии 20001 года Комитета в Южной Африке. |
It is expected to do so by summer 2007. |
Ожидается, что эта работа будет завершена к лету 2007 года. |
A job satisfaction study was carried out in the summer of 2006. |
Исследование степени удовлетворенности условиями труда было проведено летом 2006 года. |
An internal policy decision was due by the summer or autumn of that year and the drafting of legislation would commence immediately thereafter. |
Внутреннее политическое решение ожидается к лету или осени этого года, и подготовка законодательного акта начнется сразу же после этого. |
Assistance to Swaziland with the fine-tuning of the final version of the Competition Law was provided in the summer of 2006. |
Летом 2006 года помощь в экспертной доработке окончательной версии закона о конкуренции оказывалась Свазиленду. |
The past few years have witnessed wide fluctuations in oil prices, which reached a record level in the summer of 2006. |
В последние несколько лет наблюдались значительные колебания цен на нефть, достигших рекордного уровня летом 2006 года. |
In the summer of 1998, Switzerland began approaching participants with a view to calling another meeting. |
Летом 1998 года Швейцария начала обсуждать с участниками возможность организации новой встречи. |
This pilot is planned to begin in the summer of 1999. |
Проведение проекта планируется начать летом 1999 года. |
It must be raised again this summer if the United States government is to continue paying its bills on time. |
Летом этого года она должна быть снова увеличена, если Соединенные Штаты собираются продолжать оплачивать свои счета вовремя. |
By the summer of 1989, East Europeans were given more degrees of freedom. |
К лету 1989 года восточные европейцы получили больше свободы. |