Примеры в контексте "Summer - Года"

Примеры: Summer - Года
The Province will be announcing in the summer of 2000, a schedule of when other schools will offer homogeneous French-language instruction in homogeneous facilities. Летом 2000 года будет принят план перевода других школ на преподавание только на французском языке.
It does this through local writing groups, regional conferences throughout the year, an annual week-long summer writing conference and biannual gatherings to foster partnerships to promote publication of books. Гильдия реализует эту задачу посредством создания местных писательских групп, организации региональных конференций в течение года, ежегодного проведения недельной писательской конференции в летний период и организации раз в два года встреч по налаживанию партнерских отношений для содействия изданию книг.
The international design competition was concluded over the summer of 2013, with the final judging week taking place at United Nations Headquarters during the last week of August. Завершающий этап международного конкурса на эскиз мемориала пришелся на лето 2013 года, и в течение последней недели августа в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций проходило окончательное определение победителя.
By the summer of 2012, approximately 30 passenger carriers, freight forwarders, all-cargo carriers and express couriers participated in or had begun testing to become participants. К лету 2012 года в программе участвовало или проявило интерес порядка 30 пассажирских перевозчиков, грузовых экспедиторов, универсальных перевозчиков и курьерских служб.
The 7-year-old was covered with scabs in various stages of healing all over her face, limbs and torso when Thin and High met her in the summer of 2013. Когда члены организации «Син энд хай» познакомились с этой семилетней девочкой летом 2013 года, все ее лицо, конечности и туловище были покрыты струпьями на различных стадиях заживления.
The Lebanese investigation further revealed Adass had been employed at a computer shop in the summer of 2004, which was owned in part by Sheikh Ahmed Al-Sani, who was a member of the Ahmed Miqati and Ismail Al-Khatib network. В ходе проведенного ливанскими властями расследования было также установлено, что летом 2004 года г-н Абу Адас работал в магазине компьютерной техники, который частично принадлежал шейху Ахмеду ас-Сани, являвшемуся членом сети Ахмеда Микати и Исмаила аль-Хатиба.
For about six weeks in the summer, the Committee undertook an emergency programme of exhumations in the north, under the supervision of an Inforce forensic expert, with positive results. В течение примерно шести недель летом этого года Комитет провел под руководством судебно-медицинского эксперта из Фонда «Инфорс» экстренную программу эксгумации в северной части острова, которая дала позитивные результаты.
As a positive development, the Parliamentary Ombudsman names in his report the new prison opened in Vantaa in the summer of 2002, providing safe and appropriate conditions for prisoners; the new prison replaced Helsinki Remand Prison in Katajanokka. В качестве положительного сдвига парламентский Уполномоченный по правам человека отмечает в своем докладе факт открытия летом 2002 года новой тюрьмы в Вантаа, обеспечивающей безопасные и достойные условия содержания заключенных; новая тюрьма заменила хельсинкский следственный изолятор в Катаянокка.
The Haitian Government has made a start on preparations for the PRSP by setting up a working group whose members were to serve as technical interlocutors for an exploratory mission by the IMF and the World Bank initially planned for the summer of 2000. Правительство Гаити начало подготовку документа о стратегии смягчения проблемы нищеты с создания рабочей группы для проработки технических вопросов с миссией МВФ и Всемирного банка, которую первоначально планировалась направить летом 2000 года для ознакомления с ситуацией в стране.
It is interesting that the present Government, formed in the summer of 2005 after the parliamentary elections, inserted a paragraph on women's issues in the ministerial statement, on the basis of which it received the confidence of the Chamber of Deputies. После состоявшихся всеобщих парламентских выборов парламент сформировал летом 2005 года новое правительство Ливана, которое в число важнейших вопросов правительственной программы включило, в частности, специальный вопрос, посвященный положению женщин, давший возможность парламенту проголосовать за доверие кабинету министров.
Early in the summer of 2000, after the strike in Thorberg prison, mainly by Albanian prisoners, contact was made with specialists in various scientific disciplines and representatives of interest groups in Switzerland. В начале лета 2000 года после забастовки, состоявшейся в пенитенциарных учреждениях Торберга, в которой участвовали главным образом албанские заключенные, были установлены контакты со специалистами по различным научным дисциплинам и представителями заинтересованных групп в Швейцарии.
In the summer of 1941, Cochran and test-pilot Nancy Harkness Love independently submitted proposals to the U.S. Army Air Forces to allow women pilots in non-combat missions after the outbreak of World War II in Europe. Летом 1941 года Кохран и пилот-испытатель Нэнси Харкнесс Лав независимо друг от друга представили предложения в военно-воздушные силы армии США, чтобы разрешить женщинам-пилотам участвовать в боевых действиях Второй мировой войны в Европе.
Two years later she spent parts of her summer with Maharet and Mael, her good friend, in her house in the Sonoma Mountains, California. Через два года, она провела часть лета с Маарет и Маэлом, своим близким другом, в доме Маарет в горах Сономы, Калифорния.
Early summer 2012 saw the first sign of post-debut activity, as their new song Where Is The Light was launched, together with an accompanying internet video game. В начале лета 2012 года был первый признак после их дебютной деятельности, так как их новая песня Where Is The Light была запущена вместе с сопроводительной видеоигрой в интернете.
In June 1911, Charlotte attended her cousin George V's coronation in England, but the country's summer heat left her bed-ridden with a swollen face and pain in her limbs. В июне 1911 года Шарлотта присутствовала на коронации своего кузена Георга V в Лондоне, однако насладиться празднованиями ей не удалось: летняя жара заставила Шарлотту большую часть времени провести в постели с опухшим лицом и болью в конечностях.
In the summer of 1944, with fuel and resources in short supply and the reputation of the Type II boats plummeting following a number of fatal accidents, U-6 was removed from service and laid up at Gotenhafen with a skeleton crew to perform maintenance. Летом 1944 года, в связи с нехваткой топлива и общей репутацией субмарин типа II, опустившейся до полной катастрофы благодаря большому количеству фатальных инцидентов, U-6 была выведена со службы и поставлена на хранение в Готенхафене с сильно обрезанной командой (для поддержания в рабочем состоянии).
He then signed for Reggiana; his performances there caught the eye of Juventus manager Marcello Lippi, who signed him in the summer of 1995. Затем он подписал контракт с «Реджана», где своим выступлением привлёк внимание тренера «Ювентус» Марчелло Липпи, который подписал его летом 1995 года.
In the summer 1943, Mesić, six officers, and 100 legionnaires were transferred to Suzdal and then to Krasnogorsk near Moscow, where they later met with most of the other surviving men. Летом 1943 года Месич, а вместе с ним - около 100 легионеров и 6 офицеров были переведены в Суздаль, а затем - в Красногорск под Москвой, где позднее они встретились с остальными выжившими солдатами легиона.
In the summer of 2010, Katic filmed For Lovers Only with the Polish brothers in France and The Double with Richard Gere. Летом 2010 года Катич снялась в фильмах "For Lovers Only" во Франции и "Двойной агент" в Дублине вместе с Ричардом Гиром.
Damage from trawler fishing was visible over about a half of the eastern Darwin Mounds surveyed during summer 2000, and the UK government is taking steps to protect the area. При обследовании зоны, предпринятом летом 2000 года, почти на половине восточных холмов были обнаружены следы рыболовецких тралов, после чего Правительством Великобритании был предпринят ряд мер по защите данной области.
The speech was delivered at most twice, and printed copies were passed out to members of the Republican National Committee at their summer 1880 meeting in New York, but Guiteau believed himself to be largely responsible for Garfield's victory that November. Гито сделал всего два выступления, и его копии были переданы членам Республиканского национального комитета на их летней встрече 1880 года в Нью-Йорке, но сам Гито считал себя в значительной степени ответственным за победу Гарфилда.
In the summer of 2017, Sergey Gordeev closed a deal to buy out the shareholdings of companies belonging to Aleksandr Mamut (16%) and Mikail Shishkhanov (9.8%) at a price of 280 rubles per one ordinary share. Летом 2017 года президент группы «ПИК» Сергей Гордеев завершил сделку по выкупу долей у структур Александра Мамута (16 %) и Микаила Шишханова (9,8 %), по цене 280 рублей за одну обыкновенную акцию.
In the summer of 1643 Jozef Korsak died suddenly, being childless, having to confirm his will in which Carmelites received possession of the place in Hlybokaye, 26 villages, folwark, mills and forests. Летом 1643 года Юзеф Корсак скоропостижно скончался, будучи бездетным, успев подтвердить своё завещание, по которому кармелиты босые получали во владение местечко Глубокое, 26 деревень, фольварок, мельницы и пущи.
In the summer of 2017, he moved to the NTV, since on the Channel One there were no suitable projects for him. Летом 2017 года перешёл на канал «НТВ», так как на «Первом» для него не нашлось подходящих проектов.
Provided below is the download link to the schedule for the current broadcasting season (A10, summer 2010, from March 28, 2010 through October 30, 2010). Ниже приведена ссылка для загрузки на файл расписания на текущий вещательный сезон (A10, лето 2010 года, c 28.03.2009 по 30.10.2010).