I'm quite proud of them. |
Я весьма горжусь ими. |
they thought I was quite handsome. |
считали меня весьма симпатичным. |
It's really quite clever. |
Это было весьма умно. |
Besides, I'm quite well-to-do |
Кроме того, я весьма хороша собой. |
Names that are quite familiar. |
Имена, которые весьма знакомы. |
Your questions are quite smart. |
Твои вопросы весьма умны. |
It's quite remarkable, really. |
Это действительно весьма удивительная вещь. |
Well, my mother and I are quite close. |
Мы с матерью весьма близки. |
It can be quite useful. |
Весьма полезно в работе. |
In essence, ISOD has been quite active in exchanging ideas with other non-governmental organizations and has found the interaction quite productive. |
Фактически МСОИ ведет активный обмен идеями с другими неправительственными организациями и находит это взаимодействие весьма продуктивным. |
Pictures, video and interactive programmes make the website quite useful and accessible. |
Благодаря размещенным на этом веб-сайте фотографиям, видеофильмам и интерактивным программам знакомство с этими памятниками становится весьма полезным и доступным. |
Indeed the provisions relating to maternity leave are quite generous. |
Фактически положения, касающиеся отпуска по беременности и родам, весьма либеральны. |
You're quite stubborn. but you have countless other opportunities. |
Вы весьма упрямы. ваш отец был одним из лучших полисменов на моей памяти... но есть же много других хороших профессий. |
Apparently, the police have uncovered evidence of... well, quite a bit of suspect dealing on his part. |
Очевидно, полиция обнаружила доказательства... весьма убедительно указывающие на него. |
From what I've heard, he's quite experienced. |
Я слышала, он весьма опытен. |
"Entrepreneur-bachelor Tom Haverford"is making quite a splash in the culinary world. |
Бизнесмен-холостяк Том Хаверфорд весьма громко заявляет о себе в кулинарном мире. |
The fact that an imaginary friend manifested in her life at this age is actually quite unusual. |
Воображаемый друг, появляющийся в ее возрасте, это весьма необычно. |
We are glad to share a pleasant news with public: project is progressing quite successfully and becomes more and more popular. |
Рады поделиться с публикой приятной новостью: проект весьма успешно развивается и набирает популярности. |
Yes, it is possible, but the inhabitant of such an interior should be quite a sophisticated person. |
Может, но обитатель этого интерьера должен быть весьма искушенным. |
Dr. Schultz, don't be so down on yourself, you are quite a dapper European gentleman. |
Не прибедняйтесь, доктор Шульц, вы весьма презентабельный европейский джентльмен. |
As a matter of fact, it might be quite useful to spend a bit more time with his belongings. |
Вообще-то, более длительное изучение его вещей могло бы оказаться весьма полезным. |
You might recall from my shares that I'm quite observant. |
Осмелюсь напомнить тебе что я весьма наблюдателен. |
What we have been able to achieve in the area of education has been quite remarkable as well. |
Нам также удалось достичь весьма примечательных результатов в области образования. |
The replenishment of such quantities would be quite significant and would involve a large number of trucks and/or cargo aircraft sorties. |
Пополнение этих запасов должно быть весьма значительным и предполагать наличие большого количества грузовиков и/или рейсов грузовых самолетов. до 19 января 2001 года, весьма вероятно, что с учетом продолжающихся наступательных операций «Талибану» необходимо будет пополнять эти запасы. |
We are a nine through 12 public school, but we do school quite differently. |
Это государственная школа с 9-го по 12-й класс, однако наш подход к обучению весьма отличается от других. |