Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Quite - Весьма"

Примеры: Quite - Весьма
The range of manufactured products exported by LDCs, moreover, is quite limited. Кроме того, номенклатура готовых изделий, экспортируемых НРС, является весьма ограниченной.
Governments should take steps to educate employers and employment counsellors about the capabilities of older workers, which remain quite high in most occupations. Правительства должны принять меры для того, чтобы информировать предпринимателей и консультантов по вопросам занятости о способностях пожилых трудящихся, которые в большинстве профессий сохраняются на весьма высоком уровне.
So, the OIOS submission for the next biennium can only be characterized as quite moderate and responsible. В этой связи подход УСВН к разработке предложений на следующий двухгодичный период можно охарактеризовать только как весьма умеренный и ответственный.
We stand exposed to the harsh realities of a host of new conflicts that have proved to be quite intractable. Мы столкнулись с жестокими реальностями множества новых конфликтов, которые оказались весьма трудно разрешимыми.
Peace is quite fragile there, and for this reason we support full recourse to the instruments of preventive diplomacy. Мир там весьма хрупок, и поэтому мы выступаем за использование в полном объеме инструментов превентивной дипломатии.
My delegation finds this report containing his recommendations quite useful as a basis for our discussion on this important subject. Моя делегация считает, что доклад, содержащий его рекомендации, весьма полезен в качестве основы для наших дискуссий по этому важному вопросу.
On that the Conference proved to be quite imaginative, much to our pleasure. В этом отношении Конференция, к нашему немалому удовольствию, проявила себя весьма изобретательной.
The reformist mood has been widespread and, at times, has exhibited itself in quite rapid policy and legislative changes. Реформистские настроения получили широкое распространение и иногда выражаются в весьма быстрых изменениях в области политики и законодательства.
Unfortunately, we must admit in all frankness that the financial base of the Organization is quite precarious at present. К сожалению, мы должны со всей откровенностью утверждать, что финансовая основа Организации в настоящее время весьма неустойчива.
The ideas put forward are quite diverse. Представленные на рассмотрение идеи весьма различны.
However, the huge increase in the membership of the United Nations had made the facilities quite inadequate. Однако сильно возросшее число членов Организации Объединенных Наций сделало эти условия весьма неподходящими.
It was emphasized that the use of general resources in such situations would continue to be quite modest. Было подчеркнуто, что использование общих ресурсов в таких ситуациях будет и впредь весьма ограниченным.
To the contrary, the relationships are frequently quite complex and not well documented and/or understood. Наоборот, указанные взаимосвязи носят зачастую весьма сложный и надлежащим образом не отраженный в документах и/или осознанный характер.
The above-mentioned expert-level inter-agency working groups created for specific purposes have proven to be quite effective. Упомянутые выше межучрежденческие рабочие группы экспертов, созданные с конкретной целью, зарекомендовали себя весьма эффективными механизмами.
And the female you provided us, she is quite extraordinary. И женщина, которую вы послали к нам, весьма экстраординарна.
You're quite welcome, Mr. White. Вы весьма приветливы, мистер Уайт.
I think Judge Warren is going to find that quite challenging. Думаю, судья Уоррен поймет, что это весьма затруднительное дело.
Well, it's quite amusing, Majesty. Он весьма забавный, ваше Величество.
Well he seemed quite a responsible young lad. Он казался весьма ответственным молодым парнем.
Some of my clients are quite dangerous. Некоторые из моих клиентов весьма опасны.
And, you know, when you think about it it's really quite an amusing case of mistaken identity. И когда я думаю об этом это действительно весьма занимательный случай ошибочной идентификации.
No, actually, I find you quite charming. Нет, на самом деле я нахожу тебя весьма интересным.
I'm told the intelligence is quite conclusive. Сообщают, что данные весьма надёжны.
I think you'll see the results of our investment, despite the current setbacks, are quite remarkable. Думаю, вы увидите, что результаты вложений, несмотря на последние неудачи, весьма выдающиеся.
Chess boxing is a quite interesting, hybrid sport. Шахматный бокс это весьма интересный спорт-гибрид.