| Thunderstorms are frequent during the late spring and throughout the summer, and occasionally they can be quite severe, producing the rare tornado. | Грозы чаще отмечаются в городе начиная с поздней весны и на протяжении всего лета, но иногда они могут быть весьма серьезными, изредка формируя торнадо. |
| Colin Jacobson of DVD Movie Guide said he didn't remember this as a very good episode, but it actually turns out to be quite strong. | Гид DVD Movie Колин Якобсон написал: «Я не помню его, как очень хороший эпизод, но он оказывается весьма сильным. |
| Professor Jude turned out to be quite impressive, didn't he? | Профессор Джут оказался весьма впечатляющим, не думаешь? |
| I mean, charming... quite charming forest. | То есть, очаровательном... весьма очаровательном лесу. |
| When I came to Craig three months ago with this, he told me, and quite astutely, it's only a problem if you have a solution. | Когда, три месяца назад, я пришла с этим к Крейгу, он сказал - и весьма мудро - что это является проблемой лишь в том случае, если у вас есть решение. |
| That may require innovative approaches, quite different from intellectual property regimes based on privatization and monopolization of knowledge, with the high prices and restricted benefits that follow. | Для этого могут понадобиться инновационные подходы, весьма отличные от системы интеллектуальной собственности и основанные на приватизации и монополизации знаний, с высокими ценами и, следовательно, ограниченными выгодами. |
| This is an example of a study that we did to follow up and see what exactly those differences were - and they're quite subtle. | Это пример исследования, которое мы провели, что бы проследить и понять как же выглядят эти отличия, и они весьма незначительны. |
| Still, the secretariat in cooperation with the national correspondents had managed to settle quite a number of difficult issues and points in the country data sets. | Тем не менее секретариату в сотрудничестве с национальными корреспондентами пришлось решать ряд весьма сложных вопросов, касающихся национальных наборов данных. |
| He was on the disability pension, which he supplemented quite nicely... by taking action in the neighborhood bars. | Он получал пенсию по инвалидности, которую он пополнял весьма серьезно принимая ставки в соседних барах. |
| Debi's been clean for a couple of months, but given the statistics for relapse, it's quite possible she fell off the wagon. | Деби была чиста уже пару месяцев но учитывая вероятность рецидива, весьма возможно, что она сорвалась. |
| I'm told you can have quite a good conversation with some of them if what you feel like is talking. | Слышал, кое с кем из них можно весьма неплохо побеседовать, если беседа - это все, что тебе нужно. |
| I reckon it should be pretty strong, hold up quite well. | Я считаю, что довольно хорошо получилось, держится весьма хорошо. |
| She can be quite pushy when she wants to be, you know? | Она может быть весьма настойчивой когда она хочет, знаешь? |
| Most impressive... and, may I suggest, quite as valuable to our nation as those who fight our wars. | Весьма впечатляет, и думаю, вы приносите такую же пользу для страны, как и те, кто сражаются. |
| So, we know that it's probably quite cryptic. | Так что мы знаем, что она весьма скрытная. |
| I'll have you know I'm quite strong. | Я весьма силен на самом деле. |
| I'm getting quite good, aren't I? | Я становлюсь весьма хорошим водителем, не так ли? |
| Yes, he does look quite delectable, if I don't say so myself. | Да, он выглядит весьма аппетитно, скажу я вам. |
| You'll see that these levels are quite high leading one to believe that we can't get enough calcium by consuming plant based foods. | Как видно, эти уровни весьма высоки, поэтому можно предположить, что нельзя получить достаточно кальция, потребляя растительную пищу. |
| So I never know how anyone goes to the doctor's with it, it would be quite interesting... | Поскольку я никогда не понимал, как некоторые доходят до доктора с этим, было бы весьма интересно... |
| And in truth, I'm quite contented as I am, looking after Father. | И по правде говоря, я весьма довольна тем, что я забочусь об отце. |
| What was quite interesting about the birth of Julius Caesar? | Что такого весьма интересного было в рождении Юлия Цезаря? |
| A wonderful book, a mighty book, a mighty book that helped me understand and show you something quite remarkable. | Удивительная, мощная книга, которая помогла мне понять и показать вам нечто весьма примечательное. |
| We found your notes quite interesting, Prot, and we'd like to ask you some questions, if that's all right. | Мы нашли Ваши ответы весьма интересными, Прот и хотели бы задать ещё несколько вопросов, если можно. |
| Growing quite well, I see. | астут весьма хорошо, € вижу. |