Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Quite - Весьма"

Примеры: Quite - Весьма
This legislation provided for a prescribed and quite strictly time-limited procedure for reacquiring the ownership of property that had passed to the State under circumstances specified in the legislation. Это законодательство предусматривает наличие установленной и весьма четко регламентированной по срокам процедуры восстановления права собственности на имущество, которое было передано государству при обстоятельствах, определенных нормативными актами.
With regard to the latter, given the number of displaced persons, the needs are estimated to be quite significant. Что касается последнего, то, учитывая большое количество перемещенных лиц, потребности в этой сфере, по имеющимся оценкам, весьма значительны.
Mr. Kemal said he understood that immigrants fleeing the unrest in North Africa had met with quite a hospitable response from local Italian communities, for example in Lampedusa. Г-н Кемаль говорит, что, насколько он понимает, иммигранты, бежавшие от беспорядков в Северной Африке, встретили весьма теплый прием со стороны местных итальянцев, например на острове Лампедуза.
He commended the State party for having prosecuted a number of politicians - some quite prominent - for incitement to racism and racial discrimination. Он положительно оценивает меры государства-участника по привлечению к ответственности ряда политических деятелей, в том числе весьма известных, за подстрекательство к расизму и расовой дискриминации.
3.2.2.1.2.4 Former 3.2.2.5.3 becomes new 3.2.2.1.2.4 with the following amendment: In the first sentence, delete "quite". 3.2.2.1.2.4 Прежний пункт 3.2.2.5.3 становится новым пунктом 3.2.2.1.2.4 со следующими изменениями: В первом предложении исключить "весьма".
He also said that it was difficult to respond to the question that had been posed about standards because they were quite complicated and took time to develop. Он также отметил, что ответить на вопрос, касающийся стандартов, непросто, поскольку они весьма сложны и для их разработки требуется время.
While the list annexed to the memorandum of understanding is standard, table 6 reflects the quite significant variations in costs among the sample countries. Перечень, прилагаемый к меморандуму о взаимопонимании, является стандартным, однако приведенные в таблице 6 данные о расходах стран, включенных в выборку, весьма отличаются друг от друга.
As indicated previously, heavy-duty vehicles can vary quite a lot even though the power rating of the powertrain stays the same. Как указывалось ранее, характеристики большегрузных транспортных средств могут различаться весьма значительно даже при сохранении одинаковой номинальной мощности их силовых установок.
While the larger United Nations membership tended to be quite critical of the Council, it was very eager to become elected members. Хотя более широкий круг членов Организации Объединенных Наций настроен весьма критично по отношению к Совету, они весьма охотно стали бы его членами.
Harmonizing the high speed test posed a significant challenge in that the two existing tests were quite different from each other and based on different principles. Согласование испытания на высоких скоростях было связано со значительными проблемами, поскольку те два испытания, которые предусмотрены на сегодняшний день, весьма отличаются друг от друга и основываются на различных принципах.
The term "integrated assessment" has been used in three quite different contexts: Термин «комплексная оценка» употребляется в трех весьма различных контекстах:
More significantly from the region's development perspective, findings show that unless countries strive to dramatically increase their broadband deployment, the economic impact of the technology will remain quite limited. Что еще более важно с точки зрения развития региона, результаты показывают, что если страны не стремятся к тому, чтобы резко увеличить свои темпы развертывания широкополосной связи, экономические последствия этой технологии будут оставаться весьма ограниченными.
The new proposal is quite comprehensive and, in addition to including fishery and agriculture products, covers forestry products and agricultural inputs. Это новое предложение обладает весьма широким охватом, включая помимо продукции рыбного промысла и сельского хозяйства лесопродукцию и сельскохозяйственные ресурсы.
From our perspective, political declarations are quite a partial measure as they do not create an obligation under international law and are subject to conditions and reservations. С нашей точки зрения, политические заявления являются весьма частичной мерой, поскольку они не устанавливают обязательства по международному праву и сопровождаются условиями и оговорками.
Mapping the critical infrastructure at risk, which is quite dynamic and requires innovative technologies, is an important part of this process. Важной частью этого процесса является определение важнейших объектов инфраструктуры, подвергающихся риску, что является весьма динамичным процессом, требующим новаторских технологий.
It is important to note that even though cases of investments under PPP schemes in railways are few, the ranges of investments are quite many. Важно отметить, что, хотя схемы ГЧП для инвестиций в железнодорожном секторе используются довольно редко, диапазон их применения весьма широк.
In Asia, countries including Indonesia, the Philippines and India are quite advanced in their analysis and use of disaggregated data, reflecting long engagement and investment in disaster risk reduction in the region. В Азии ряд стран, таких как Индонезия, Филиппины и Индия, добились весьма существенных успехов в оценке и использовании дезагрегированных данных, что является результатом прилагаемых странами региона на протяжении многих лет усилий в целях уменьшения опасности бедствий и направления на эти цели соответствующих финансовых ресурсов.
The national legal framework on crimes related to violence against women is currently one of the most complete in Europe and provides for quite severe penalties. Национальная правовая база борьбы с преступностью, связанной с насилием в отношении женщин, в настоящее время является одной из самых полных в Европе и предусматривает весьма суровые виды наказания.
Canada used actual place of work in the week before census, which is quite close to the listed definition number one. Канада использует определение фактического места работы в течение недели перед проведением переписи, что весьма близко к приведенному выше первым определению.
However, the situation in the Sami Parliament is quite different, as women are poorly represented. Тем не менее, положение в парламенте народности сами является совершенно иным, так как в нем представленность женщин является весьма низкой.
Slovenia used the address of business or local unit in the business register, which seems to be quite close to the listed second definition. Словения использует определение адреса предприятия или местной единицы в коммерческом регистре, что представляется весьма близким к приведенному выше вторым определению.
The starting point for any assessment of religious or belief pluralism must therefore be the self-understandings of human beings in this area, which may be quite diverse. Следовательно, исходной точкой любой оценки плюрализма религий или убеждений должно быть самосознание людей в этой сфере, которое может быть весьма неоднородным.
The cost of connection to the drinking water supply, which is not subsidized, is quite high in relation to the average household income. Стоимость доступа к питьевой воде (подключение к системе водоснабжения) без субсидий является весьма высокой по отношению к среднему доходу домашних хозяйств.
The Country Team reported that, despite the economic growth of recent years, overall poverty, extreme poverty, and inequality remained quite considerable. СГООН сообщила о том, что, несмотря на экономический рост в последние годы, масштабы общей бедности, крайней нищеты и неравенства по-прежнему являются весьма значительными.
It's quite convenient to have a shrapnel in the knee! Весьма удобно оказалось иметь шрапнель в колене.