Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Quite - Весьма"

Примеры: Quite - Весьма
In my delegation's opinion and as all colleagues know quite well, the non-proliferation, disarmament and arms control agenda is quite full for the months of May, June and July. Наша делегация полагает, как хорошо знают все делегации, что повестка дня в области нераспространения, разоружения и контроля над вооружениями весьма загружена на май, июнь и июль.
I think it's quite stylish, it's quite reader-friendly. Я думаю, оно довольно стильное, весьма удобное для чтения.
Transparent and democratic governance practices can make quite a difference in the performance of countries that are otherwise quite similar in terms of their natural resources and social structure. Транспарентные и демократические практики управления являются важным фактором изменения показателей стран, которые во всех отношениях весьма похожи, в том что касается их природных ресурсов и социальной структуры.
What we found is quite remarkable. То, что мы обнаружили, весьма удивительно.
So using evolution in biology, and in inorganic biology, for me is quite appealing, quite exciting. Использование эволюции в биологии, и в органической биологии для меня весьма привлекательно, весьма волнующе.
Along with the said, agriculture in the country remains quite vulnerable, which is due to small sizes and fragmentation of rural economies. Вместе с тем сельское хозяйство страны продолжает оставаться весьма уязвимым, что обусловлено малыми размерами и фрагментарностью хозяйств.
Despite limited arable land that covers around 518,000 ha, Montenegrin agriculture is quite diverse. Несмотря на ограниченность площади пахотных земель, которые занимают около 518000 га, сельское хозяйство Черногории весьма диверсифицировано.
In such conditions, the challenges related to restructuring and upgrading industrial facilities are quite considerable. В таких условиях весьма затруднительно решать проблемы, связанные с перестройкой и модернизацией промышленных предприятий.
This state of affairs renders the health service delivery system of The Gambia quite vulnerable. В такой ситуации система оказания медицинских услуг в стране весьма уязвима.
The situations in non-international armed conflict that might warrant detention were quite varied, operationally complex and logistically challenging. Спектр ситуаций в ходе немеждународного вооруженного конфликта, которые могут обусловливать заключение под стражу, является весьма разнообразным, сложным с операционной и логистической точек зрения.
Since then this chamber has seen repeated, extensive and even quite heated exchanges over this issue. И впоследствии в нашем зале имели место неоднократные, пространные и даже весьма жаркие обмены по этой проблеме.
Statistics showed that rates of conviction were quite low, compared with many other countries, and that the accused enjoyed better treatment. Статистика показывает, что процент обвинительных приговоров является весьма низким по сравнению со многими другими странами и что с обвиняемыми обращаются лучше.
Nevertheless, Ireland's debt-to-GDP ratio of 124 per cent remains quite high by international and historic standards. Тем не менее, соотношение задолженности к ВВП Ирландии на уровне 124 процента по-прежнему является весьма высоким по международным и историческим стандартам.
Given the anaemic growth predicted for the European advanced economies, unemployment will continue to remain quite high, declining only slightly. С учетом символического роста, прогнозируемого для высокоразвитых европейских стран, безработица будет и далее оставаться весьма высокой и сократится лишь незначительно.
Unemployment in Iceland, Norway and Switzerland has been quite low. Безработица в Исландии, Норвегии и Швейцарии оставалась на весьма низком уровне.
However, the percentage of women in managerial roles is still quite low. При этом доля женщин на руководящих должностях до сих пор весьма невысока.
The second issue is that the range of statistics concerned, when looking at determinants and impact, is potentially quite broad. Вторая проблема состоит в том, что диапазон искомых статистических данных, если смотреть на детерминанты и воздействие, потенциально весьма широк.
The unaffiliated contractors may become quite dependent on its relationship with the principal. Неаффилированные подрядчики могут стать весьма зависимыми от своих отношений с головной компанией.
The situation is quite critical in towns and even more so in rural areas. Эта ситуация, весьма критическая в городах, в сельской местности еще хуже.
However, male-female ratios that are quite different. Однако показатели соотношения мужчин и женщин весьма различны.
In this regard, mainstreaming climate into Cape Verde development process was quite important. В этой связи весьма важна интеграция деятельности в области климата в рамки общего процесса развития Кабо-Верде.
Despite its enormous benefits, treaty reporting was quite a cumbersome exercise. Несмотря на огромные выгоды, представление докладов согласно международным договорам является весьма обременительным мероприятием.
But I find her quite unique and delightful. Но я нахожу ее весьма необычной и очаровательной.
You have to admit it's quite funny. Согласись, что это весьма забавно.
Well, we seem to be quite a small group. Хорошо... мы, кажется, весьма маленькая группа.