He's been quite agitated since he arrived. |
Он был весьма взволнован, после того как прибыл. |
I suppose that could prove quite useful. |
Полагаю, это будет весьма полезно. |
And as a former Time Master, to remove me from history would be quite dangerous to the timeline. |
А так как я бывший Повелитель Времени, убрать меня из истории будет весьма опасно для временной линии. |
But here's quite an amusing part. |
Но вот - весьма забавная часть. |
I found his ineptitude quite vexing myself, but you really mustn't let... |
Его некомпетентность кажется мне весьма досадной, но мы не должны позволить... |
The world can be quite an ugly place. |
Мир может быть весьма уродливым местом. |
Yes. With those eyes, you must be quite a commodity. |
Да, с такими глазами вы - весьма большая редкость. |
That makes it quite valuable, you see. |
Да. Это делает блок весьма ценным. |
It is quite a special chair, though. |
Все же, это весьма необычное кресло. |
Mrs Finching, this gentleman is quite intimately known to me and my circle. |
Миссис Финчинг, этот джентльмен весьма известен мне и моему кругу. |
He's quite good, actually. |
На самом деле он весьма хорош. |
Yes but you were quite insistent... |
Что? ...вы были весьма, э-э-э, |
But there is a quite interesting fact about a new word that is beginning to replace 'congress'. |
Весьма интересный факт связан с новым словом, которое вытесняет "конгресс". |
I leave you with this quite interesting thought. |
И напоследок одна весьма интересная мысль. |
Sounds like your boss and President Dalton have gotten themselves into quite a contretemps with Russia. |
Звучит так, будто ваш босс и президент Далтон испытывают весьма непредвиденные осложнения с Россией. |
In his case, intracerebral and quite severe. |
В его состоянии, внутрицеребральный и весьма серьёзный. |
A virus fever, which used to be quite common to the human being. |
Вирусное заболевание, которое было весьма распространена у человека. |
He searched my background - quite thoroughly, by all accounts. |
Он копался в моем прошлом, весьма досконально, как я слышал. |
EN: I'd say it's quite remarkable. |
ИН: Я бы сказал, что это весьма примечательно. |
And we discovered this recipe in quite an odd way that I'll come back to in a moment. |
Мы обнаружили этот алгоритм весьма странным образом, к чему я скоро вернусь. |
Yes, I've proved myself quite useful, Dan. |
Да, я доказал, что я весьма полезен, Дэн. |
They are quite rightly amazed and delighted by their children's cleverness. |
Они весьма удивляются и поражаются уму своих детей. |
CA: So these different predictive schemes can be really quite wild and unexpected. |
КА: Такие схемы прогнозирования могут быть весьма неожиданными. |
I remember that it was quite successful. |
Я помню, что это было весьма успешным. |
However, the financial gain of perpetuating the myth that PMS is a common mental disorder and is treatable is quite substantial. |
Тем не менее, финансовая выгода от увековечивания мифа о том, что ПМС - это распространённое психическое расстройство и что оно излечимо, весьма существенна. |