| He's been quite agitated since he arrived. | Он был весьма взволнован, после того как прибыл. |
| I suppose that could prove quite useful. | Полагаю, это будет весьма полезно. |
| And as a former Time Master, to remove me from history would be quite dangerous to the timeline. | А так как я бывший Повелитель Времени, убрать меня из истории будет весьма опасно для временной линии. |
| But here's quite an amusing part. | Но вот - весьма забавная часть. |
| I found his ineptitude quite vexing myself, but you really mustn't let... | Его некомпетентность кажется мне весьма досадной, но мы не должны позволить... |
| The world can be quite an ugly place. | Мир может быть весьма уродливым местом. |
| Yes. With those eyes, you must be quite a commodity. | Да, с такими глазами вы - весьма большая редкость. |
| That makes it quite valuable, you see. | Да. Это делает блок весьма ценным. |
| It is quite a special chair, though. | Все же, это весьма необычное кресло. |
| Mrs Finching, this gentleman is quite intimately known to me and my circle. | Миссис Финчинг, этот джентльмен весьма известен мне и моему кругу. |
| He's quite good, actually. | На самом деле он весьма хорош. |
| Yes but you were quite insistent... | Что? ...вы были весьма, э-э-э, |
| But there is a quite interesting fact about a new word that is beginning to replace 'congress'. | Весьма интересный факт связан с новым словом, которое вытесняет "конгресс". |
| I leave you with this quite interesting thought. | И напоследок одна весьма интересная мысль. |
| Sounds like your boss and President Dalton have gotten themselves into quite a contretemps with Russia. | Звучит так, будто ваш босс и президент Далтон испытывают весьма непредвиденные осложнения с Россией. |
| In his case, intracerebral and quite severe. | В его состоянии, внутрицеребральный и весьма серьёзный. |
| A virus fever, which used to be quite common to the human being. | Вирусное заболевание, которое было весьма распространена у человека. |
| He searched my background - quite thoroughly, by all accounts. | Он копался в моем прошлом, весьма досконально, как я слышал. |
| EN: I'd say it's quite remarkable. | ИН: Я бы сказал, что это весьма примечательно. |
| And we discovered this recipe in quite an odd way that I'll come back to in a moment. | Мы обнаружили этот алгоритм весьма странным образом, к чему я скоро вернусь. |
| Yes, I've proved myself quite useful, Dan. | Да, я доказал, что я весьма полезен, Дэн. |
| They are quite rightly amazed and delighted by their children's cleverness. | Они весьма удивляются и поражаются уму своих детей. |
| CA: So these different predictive schemes can be really quite wild and unexpected. | КА: Такие схемы прогнозирования могут быть весьма неожиданными. |
| I remember that it was quite successful. | Я помню, что это было весьма успешным. |
| However, the financial gain of perpetuating the myth that PMS is a common mental disorder and is treatable is quite substantial. | Тем не менее, финансовая выгода от увековечивания мифа о том, что ПМС - это распространённое психическое расстройство и что оно излечимо, весьма существенна. |