Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Quite - Весьма"

Примеры: Quite - Весьма
Third, the contribution to demand from net exports, although turning positive, will be quite small. В-третьих, воздействие чистого показателя экспорта, который вновь становится положительным, на объем спроса будет весьма незначительным.
What follows can be quite startling in the context of globalization. Последствия в контексте глобализации могут быть весьма поразительными.
The Universal Declaration of Human Rights, the adoption of which we commemorate today, is quite a remarkable document. Всеобщая декларация прав человека, юбилейную годовщину принятия которой мы сегодня отмечаем, является весьма примечательным документом.
The situation was quite serious, considering that further reductions could be forthcoming. Положение весьма серьезное с учетом вероятности дальнейших сокращений.
In addition, the data rendered from those measurements are quite inconsistent and subject to motor size scaling and extrapolation to orbital conditions. Кроме того, полученные в ходе этих измерений данные являются весьма противоречивыми и зависят от масштабирования размера двигателя и их экстраполяции применительно к орбитальным условиям.
The Treaty's final provisions make its entry into force quite cumbersome. Окончательные положения Договора делают его вступление в силу весьма сложным.
Our agenda remains, as always, quite a challenging and even daunting one. Наша повестка дня, как и всегда, является весьма напряженной и в чем-то даже ошеломляющей.
Even the definition of the quantity or volume of many services is quite complicated. Применительно ко многим видам услуг весьма сложно даже дать определение их количеству или объему.
It was generally agreed that it was quite difficult to apply the new system retroactively. По общему мнению, ретроактивное введение новой системы является весьма трудной задачей.
If the amount had been larger, the proposals and even the priorities for its use would have been quite different. При наличии большей суммы предложения и даже приоритетность использования средств были бы весьма иными.
Such a procedure would be quite different from that which the Commission had initially proposed, but it was a far more logical one. Такая процедура будет весьма отличаться от той, которую вначале предложила Комиссия, однако она представляется гораздо более логичной.
There are indications that rail passenger traffic shows a quite rapid growth. Отмечаются весьма быстрые темпы роста объема пассажирских железнодорожных перевозок.
Their effectiveness and adequacy may be quite different from one case to another. Их эффективность и адекватность могут быть весьма различными в зависимости от конкретного случая.
As mentioned above, an arrest rate of 100 per cent is quite unlikely. Как указывалось выше, 100-процентный коэффициент арестов весьма маловероятен.
The information exchanged, by its nature, is quite technical. Подлежащая обмену информация носит весьма технический характер.
The relationship between these two terms is quite close and a lot can be said in this respect. Взаимосвязь между этими двумя понятиями весьма тесна, и по этому поводу можно говорить очень много.
First, adjustment costs could be quite significant, particularly for small and medium-sized enterprises (SMEs). Во-первых, расходы на перестройку деятельности могут оказаться весьма значительными, особенно для малых и средних предприятий (МСП).
The last area is one raised by India, which I think is quite important. И последний аспект был затронут Индией, который я считаю весьма важным.
The 1990 recommendations of ICRP were also subjected to quite extensive consultations before they were finally adopted. По рекомендациям МКРЗ 1990 года до того, как они были окончательно приняты, также проводились весьма широкие консультации.
At present, we have quite an impressive accumulation of national reports. Сейчас у нас есть весьма впечатляющий пакет представленных национальных докладов.
The results reported were quite positive and reflected generally useful results for relatively small expenditures. По поступившей информации, полученные результаты были весьма позитивными и в целом оказались полезными, при этом затраты были относительно низкими.
If parents knew about the project, they were quite positive and welcomed the approach. В тех случаях, когда родители знали о проекте, они воспринимали его весьма положительно и приветствовали применявшийся в его рамках подход.
Students responded quite favourably to the classes, and many remarked on their enhanced self-esteem and improved interpersonal skills. Реакция учащихся на эти занятия была весьма позитивной, и многие из них отмечали, что в результате они стали относиться к себе с большим уважением и им стало легче общаться с другими людьми.
Specifically, we will present 30 projects for a quite sizeable number of returns, which can start immediately. Конкретно, мы представим 30 проектов возвращения весьма значительного числа людей, осуществление которых можно начать безотлагательно.
The year 2003 was quite significant in the field of space science and technology applications in the Czech Republic. 2003 год был весьма знаменательным с точки зрения применения космической науки и техники в Чешской Республике.