| Please do write if you have something quite interesting to add but don't write pointing out that beavers could be mistaken for euphemisms. | Пишите нам, если хотите отметить что-нибудь весьма интересное, только не надо нам указывать, что "бобра" могут принять за эвфемизм. |
| It's quite popular amongst the criminal class in certain Amazonian countries. | Он весьма популярен в криминальной среде некоторых стран вблизи Амазонки |
| It left us quite unsettled and jittery at times because this is not something we planned to find or expected to find in any way. | Это оставило нас весьма нерешенными и нервными время от времени, потому как это не кое-что, что мы запланировали найти или ожидали находить в любом случае. |
| Look, I know it seems quite incredible, but I still don't trust it. | Я понимаю, что выглядит весьма невероятно, но я бы не стала так "восхищаться". |
| Well, I seem to recall a man from "The Sentinel" orchestrating quite the embarrassing situation for me at the recent school event. | Я, кажется, вспоминаю человека из "Сентинел", который организовал весьма неловкую для меня ситуацию на недавнем школьном мероприятии. |
| There's still a few of us out there who aren't quite so non-lethal. | Среди нас ещё остались весьма смертельные экземпляры. |
| The organic base of a lot of your technology, it's... it's quite amazing. | Органическая основа большей части ваших технологий... это, мм, это весьма восхитительно. |
| It happens to me... quite often... to throw out what I've written. | Со мной случается... и весьма часто... что я выбрасываю то, что написал. |
| Kwanzaa traditions are quite ancient, dating back over 1,000 years. | Традиции Кванза весьма древние датированые более чем тысячей лет Ваууу |
| But the plans incurred quite a bit of negative press, in response to which the Afghan government set up a rapid excavation. | Но их планы понесли весьма негативные отзывы прессы, в ответ на что, Афганское правительство устроило стремительные раскопки. |
| This must be quite gratifying for you but I've decided not to give you the pleasure of watching me die in this foul-smelling cavern. | Для вас это должно быть весьма отрадно, но я решил не предоставлять вам удовольствие видеть, как я умираю в этой мерзко пахнущей пещере. |
| He's quite talented, you know? | Он весьма одаренный, тебе так не кажется? |
| You two talked quite regularly, didn't you? | Вы разговаривали с ним весьма часто. |
| At the same time there are big mysteries that we don't really quite know what's going on. | В то же самое время есть большие тайны, что мы действительно весьма не знаем то, что продолжается. |
| He's doing quite well so far, but it's important we do what we can... to ease his recovery. | Пока он переносит все весьма хорошо, но нам важно сделать все возможное, чтобы облегчить его восстановление. |
| I assure you, our community is quite pleasant. | Уверяю вас, наше общество весьма приятное |
| You'll notice, Mr. Gerard, that over the course of the evening, someone has managed to take something quite dear to you... | Вы заметите, мистер Джерард, что за этот вечер кто-то уже успел взять что-то весьма важное для вас. |
| You're quite the polished performer, aren't you, Dominic? | Ты весьма безупречный актёр, правда, Доминик? |
| Well, if you didn't know it's a business that is quite profitable right now. | Ну, если ты не знала, это весьма прибыльный бизнес прямо сейчас. |
| Working on a film that's about to be shut down by me and quite possibly never started up again. | И работаю над фильмом, который вот-вот закрою... я сама и весьма возможно никогда снова не запущу. |
| Well, Stanley, I happen to be a director of quite an important engineering firm. | Видишь ли, Стэнли, так сложилось, что я являюсь директором весьма важной инженерной фирмы. |
| Because body snatching was quite popular, wasn't it? | Потому что похищение трупов было весьма популярным, не так ли? |
| Now, old Ross here's quite lively, and I think he'll fit in well with your special brand of humor. | Старина Росс весьма энергичный, и я думаю, что он хорошо подойдет к вашему особенному юмору. |
| As I recall, he had quite a temper. Really? | Насколько я помню, он был весьма темпераментный. |
| It was quite bloated by the time I pulled it out. | Он был весьма жирным Я еле вытащил его |