| Possibility of fissile material retrieval in case of a breakout (A) | Возможность возврата ядерного материала в случае "разрыва" (А) |
| Possibility of transmitting the right to a relative in the form of educational credits | Возможность передачи права на компенсацию родственнику в форме кредитов на цели образования |
| POSSIBILITY OF INITIATING LEGAL PROCEEDINGS FOR PUNISHABLE ACTS COMMITTED IN OTHER COUNTRIES. | Возможность проведения расследования в связи с наказуемыми деяниями, совершаемыми на территории иностранного государства. |
| Possibility of performance of programs and scripts, etc. | возможность исполнения программ и скриптов и т.п. |
| (c) Topic C, "Possibility of settlement" | с) Тема С "Возможность урегулирования" |
| Possibility that the Chairmen of the COPUOS and its subcommittees are elected on a rotating basis by members of the Committee. | Возможность избрания председателей Комитета и его подкомитетов на основе ротации из числа членов Комитета. |
| Possibility of including in Security Council decisions a temporary suspension of the sanctions in exceptional, force majeure circumstances in order to prevent a humanitarian catastrophe; | Возможность фиксации в решениях Совета Безопасности временной приостановки санкций при чрезвычайных, форс-мажорных обстоятельствах для предотвращения гуманитарной катастрофы. |
| Possibility of reduction in the rates of regional profits taxes; | возможность снижения ставки региональных налогов на прибыль |
| Possibility of directly invoking the prohibition of discrimination | Возможность прямо ссылаться на принцип недопущения дискриминации 17 |
| B. Possibility of general or specific health care for women on the basis of non-discrimination | В. Возможность общей или специализированной охраны здоровья женщин на основе недискриминации |
| Possibility for professional drivers to obtain entry visas directly at the border. | с) возможность для профессиональных водителей получать въездные визы непосредственно на границе. |
| Possibility to participate in the preparation of action plans and in the control over the results of their implementation; | возможность участия в подготовке планов мероприятий, широкого контроля и обсуждения результатов их реализации; |
| Possibility of refusing enforcement of a measure because the arbitral tribunal lacked the power to order it | Возможность отказа в приведении в исполнение обеспечительной меры, поскольку третейский суд не имел права ее предписывать |
| Possibility for simple statistical analysis of their own data; | возможность простого статистического анализа своих собственных данных; |
| Possibility of removing or finding new uses for such infrastructures; | Возможность демонтажа этих инфраструктур или нахождение им нового применения; |
| Possibility of producing reports on the use of censuses for monitoring human settlements, in particular slums | Возможность подготовки докладов об использовании переписей для наблюдения за населенными пунктами, в частности положением в трущобах |
| Possibility of granting specially "authorized consignees" permission to terminate TIR operations at their premises; | Возможность предоставления специально "уполномоченным грузополучателем" разрешения на прекращение операций МДП на их территории; |
| Possibility to upgrade an existing system with additional safety functions | Возможность модернизации действующей системы посредством реализации функций дополнительной защиты. |
| Possibility to give instructions to people outside the train | Возможность выдачи указаний пассажирам, покинувшим поезд. |
| Possibility to use the system from inside the tunnel needs adequate solutions | Возможность использования системы изнутри туннеля требует принятия соответствующих решений. |
| Possibility for water supply (on site or in the vicinity). | возможность водоснабжения (на месте или поблизости); |
| a) Possibility for the procuring entity to require suppliers to use electronic communications | а) Возможность установления закупающей организацией требования к поставщикам использовать электронные сообщения |
| C. Possibility of invoking the provisions of the Convention before | С. Возможность ссылок на положения Конвенции в судах и других |
| Possibility of competition on the same terms | Возможность проведения конкурса на тех же условиях |
| Possibility of the Conference resulting in a strong commitment by IMF, the World Bank and bilateral donors to increase technical assistance in these two areas. | Возможность принятия МВФ, Всемирным банком и двусторонними донорами на Конференции твердого обязательства по увеличению технической помощи в этих двух областях. |