| I live my life alert to this possibility. | Я проживаю жизнь, осознавая эту возможность. |
| We can't overlook that possibility. | Мы не можем упустить такую возможность. |
| These conditions rule out any possibility of forging a security plan that would receive the support of all factions, including Hamas. | Эти условия исключают любую возможность фальсификации плана безопасности, который получил бы поддержку всех фракций, включая Хамас. |
| This possibility highlights the weakness of the argument that abortion, too, is wrong because it destroys a genetically unique human being. | Такая возможность выдвигает на первый план слабость аргумента о том, что аборт тоже является неправильным, потому что он разрушает генетически уникальное человеческое существо. |
| Another possibility is that the Europeans concluded that an FTT's political advantages outweigh its economic flaws. | Другая возможность состоит в том, что европейцы пришли к выводу, что политические преимущества НФО перевешивают экономические недостатки. |
| The world needs to welcome this possibility and back his efforts. | Мир должен приветствовать такую возможность и поддержать его усилия. |
| This re-creation of the early universe opens up an exciting possibility. | Это воспроизводство ранней Вселенной открывает восхитительную возможность. |
| There is also a real possibility of major upheavals in both Bahrain and Jordan. | Также есть реальная возможность серьезных потрясений как в Бахрейне, так и в Иордании. |
| A second possibility is that there will be evolution of the traditional kind, natural, imposed by the forces of nature. | Вторая возможность состоит в том, что будет традиционная эволюция, естественная, обусловленная силами природы. |
| We have a possibility to make changes. | У нас есть возможность вносить перемены. |
| When you go into beauty the probability wave collapses into one possibility. | Когда вы уходите в красоту, волна вероятности ударяется об одну возможность. |
| One moment it was all white space, pure possibility. | В одно мгновение было лишь белое пространство, чистая возможность. |
| So there was only one possibility - to bring the column out of the computer. | Была только одна возможность перенести колонну с экрана в реальность. |
| Statements by new EU members' leaders at the summit indicated that they were aware of such a possibility. | Заявления, сделанные на саммите лидерами новых членов Евросоюза, указывают на то, что они осознавали возможность такого исхода. |
| Well, yes, there was such a possibility. | Ну да, такая возможность существовала. |
| We have another possibility we are working in our lab, is to build hybrids. | Существует другая возможность, которую мы разрабатываем в нашей лаборатории, она связана с созданием гибридов. |
| And together, there's quite a complex possibility of tail expression. | Вместе это даёт комплексную возможность выразительных движений хвостом. |
| In 2009, possibility for electorate to dissolve the Parliament was introduced. | 2009 - введена возможность для избирателей инициировать референдум для досрочного роспуска парламента. |
| About a month ago, my horoscope predicted that a new romantic possibility would present itself. | Примерно месяц назад мой гороскоп предсказал возможность новой романтической встречи. |
| Let's take a closer look at perhaps the strangest possibility of all. | Давайте-ка взглянем поближе на, вероятно, самую необычную возможность из всех. |
| But there's a possibility of treating many more ailments thanks to an unexpected property of the plant. | Но в нем скрыта возможность излечивать от гораздо большего количества болезней благодаря неожиданным свойствам этого растения. |
| So, let's check this possibility. | Что ж, давай проверим эту возможность. |
| You knew this was a possibility. | Ты знаешь, что такая возможность была. |
| The current differences in the interest rates of euro-zone government bonds show that the financial markets regard a break-up as a real possibility. | Сегодняшние различия в процентных ставках евро-зональных государственных ценных бумаг показывают, что финансовые рынки расценивают разрыв как реальную возможность. |
| He is not alone: John Maynard Keynes predicted this possibility 85 years ago. | Макафи не одинок: Джон Мейнард Кейнс предсказывал такую возможность 85 лет назад. |