Английский - русский
Перевод слова Possibility
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possibility - Возможность"

Примеры: Possibility - Возможность
The experts saw no possibility for constructing a new port in Neum, since there was no available area and the city and its narrow surrounding areas were built on a rocky slope. Эксперты исключили возможность сооружения нового порта в Неуме, поскольку там нет свободной территории и город и расположенные вокруг него на узкой полоске земли районы находятся на скалистом склоне.
If all the Member States represented here truly aim to eliminate any possibility of children, women and men being killed, crippled or somehow prevented from contributing fully to the development of their communities and countries, then the answer is simple. Если все представленные здесь государства-члены поистине стремятся ликвидировать всякую возможность гибели и калечения детей и взрослых или какого-либо иного способа воспрепятствования им в полноценном участии в развитии их общин и стран, тогда ответ прост.
The security chief of CORPAC received an anonymous telephone call indicating that there was an explosive device in a Venezuelan Airline (VIASA) aircraft; members of the PNP bomb squad ruled out that possibility. Начальнику сил безопасности КОРПАК позвонило анонимное лицо, сообщившее, что на борту самолета компании "Виаса" находится взрывное устройство; сотрудники саперного подразделения ПНП исключили данную возможность.
Such a possibility, arising solely from the desire to facilitate the selling of more oil, if real, imperils our very survival. Если такая возможность, являющаяся исключительно результатом стремления продать большее количество нефти, станет реальностью, под угрозу будет поставлено само наше выживание.
The purpose of the semi-retirement pension scheme is to provide actively employed people between the ages of 60 and 66 with a possibility to prepare a gradual retirement from the labour market before becoming full-time pensioners. Их цель заключается в том, чтобы предоставить работающему населению в возрасте от 60 до 66 лет возможность постепенно прекращать производственную деятельность до момента окончательного выхода на пенсию.
My country believes that the text to be found in the document I have mentioned offers the only possibility of achieving a comprehensive nuclear-test-ban treaty at this time. Моя страна считает, что текст, содержащийся в уже упомянутом мною документе, обеспечивает сейчас единственную возможность для достижения договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
As a result, there is no longer any possibility to meet the above sum of $191,500 from within the reduced budget of the Office of Legal Affairs; given the present situation, it was also not feasible to request additional or supplementary allocations for those purposes. В результате утратилась любая возможность для проводки вышеупомянутых 191500 долл. США по сократившемуся бюджету Управления по правовым вопросам; не было возможности и запросить в нынешней ситуации дополнительные или вспомогательные ассигнования на эти цели.
Furthermore, a possibility has been created to choose an immigrant language as an optional subject under paragraph 9, 6 of the Act on the Folkeskole. Кроме того, в соответствии с пунктом 9.6 Закона о народной школе учащиеся-иммигранты получили возможность выбирать изучение своего языка в качестве факультативного предмета.
Mr. Augusto-Mba Sa Oyana does not believe that there is even a remote possibility of applying to the courts of Equatorial Guinea for due compensation for the outrage he suffered. Г-н Аугусто-Мба Са Ояна не верит даже в малейшую возможность обращения в суды Экваториальной Гвинеи за надлежащей компенсацией тех страданий, на которые его обрекли.
Use has been made of this possibility; thus, for instance, in 2000, funds have been made available for construction of the combined transport terminal at Wustermark freight village. И такая возможность действительно использовалась: так, например, в 2000 году были выделены средства на строительство терминала для комбинированных перевозок в грузовом комплексе Вустермарк.
Another possibility would be to use panels of "wise men" drawn from the borrowing country's surrounding region; such groups played a useful role in the allocation of aid during the Alliance for Progress of the 1960s. Еще одна возможность заключается в использовании групп «мудрецов» из соседствующих со страной-заемщиком стран; такие группы оказались весьма полезными при распределении помощи в период функционирования Союза ради прогресса в 60-е годы.
Slovenia reported that its domestic legislation governed, by a number of regulations, the field of bookkeeping of business and tax liabilities in such a way that any possibility of paid bribes to be claimed as tax allowances was excluded. Словения сооб-щила, что ее внутреннее законодательство посред-ством целого ряда установлений регулирует вопросы ведения бухгалтерских счетов предприятий и налогообложения таким образом, который иск-лючает любую возможность требовать налоговые льготы в отношении взяток.
The main additional functional possibility of such an aero-hydroelectric power station consists in that it can operate virtually anywhere, whilst taking up a very small amount of space on the ground, and can even be mobile. Главная дополнительная функциональная возможность такой Аэро ГЭС состоит в том, что она может работать практически везде, занимая очень мало места на земле, и даже быть мобильной.
Moreover, appropriate instructions have been given to Kazakhstan's diplomatic missions and consular institutions located in countries where there is a possibility of trafficking in women in order to protect Kazakhstan's female citizens. Кроме того, дипломатическим представительствам и консульским учреждениям Казахстана в странах, где существует возможность торговли женщинами, даны соответствующие указания о недопущении подобного в отношении женщин-граждан Республики Казахстан.
In that regard, it was important to bear in mind that there was a possibility that taxes in some of the headquarters countries, upon further review, could change during the next three years. В этой связи важно учитывать возможность того, что в некоторых странах расположения штаб-квартир налоговые ставки после дальнейших обзоров могут измениться в течение ближайших трех лет.
The mere possibility of an imminent hard landing for the dollar - and with it, for the US and world economy - should be alarming enough to mobilize concerted action. Малейшая возможность жёсткой посадки доллара, а с ней также - экономики США и всего мира, должна вызвать немалую обеспокоенность для начала совместных действий.
If a sufficiently clear view is not possible, he has to have a possibility to use an optical means giving a clear and undistorted image over an adequate field. Если достаточно широкий обзор невозможен, то он должен иметь возможность пользоваться оптическим устройством, обеспечивающим при достаточном поле зрения четкое и неискаженное изображение .
A number of delegations suggested that in future, it might not be necessary to have a regular session in March, and they requested that the Board consider this possibility when examining its programme of work for 1998. По мнению ряда делегаций, в будущем можно было бы не проводить очередную сессию в марте; они просили Совет изучить эту возможность при рассмотрении своей программы работы на 1998 год.
On the other hand, legal capacity consists of each and every person's possibility, without any distinction, of being the subject of any legal relations, unless it is otherwise legally established. С другой стороны, право- и дееспособность предполагает возможность для каждого человека, без каких бы то ни было различий, быть субъектом любых правоотношений, если законом не предусмотрено иное.
This possibility marks the will of the transition regime to agree to call on international expertise in the organization of future electoral processes, as well as in the drafting of the new Constitution. Такая возможность отражает готовность переходного режима привлекать международных специалистов для организации будущих процессов проведения выборов, а также для разработки новой Конституции.
Basically the voting's positive result was a possibility if the leadership of the parties decides to accept this or that standpoint and asks related factions to back them. В целом положительный результат голосования предоставил возможность руководству партий принять те или иные замечания и обратиться к соответствующим парламентским фракциям за поддержкой.
It would be desirable to examine such a possibility within Argentine positive law, taking into account the need to have at our disposal the means to ensure more efficient cooperation with a view to effective recognition while at the same time safeguarding the interests of the parties. Такую возможность было бы желательно предусмотреть и в аргентинском законодательстве, чтобы иметь в распоряжении дополнительные средства, позволяющие повысить эффективность сотрудничества в вопросах признания иностранных производств и одновременно гарантировать защиту интересов всех сторон.
And so I was not willing to dismiss this possibility out of hand. ѕоэтому € бы не стал упускать из виду эту возможность.
She wished the participants fruitful discussions over the coming week, quoting the poet Edouard Glissant to suggest that what was necessary was not improbable, but rather a possibility arising from a shared responsibility. Она пожелала участникам плодотворных обсуждений в предстоящую неделю, процитировав слова поэта Эдуарда Глиссана, который сказал, что необходимость - это не невероятность, а скорее возможность, вытекающая из общей ответственности.
Furthermore, any possibility for States to opt out of the page limits for an individual Committee would have a direct impact on the potential savings that may be achieved. Более того, любая возможность предоставления государствам права выходить за пределы установленного ограничения объема документов применительно к отдельным комитетам окажет непосредственное воздействие на размер потенциальной экономии, которая могла бы быть достигнута.