Another possibility would be to consider organizing a high-level event in conjunction with the biennial high-level dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnerships of the General Assembly. |
Другая возможность связана с организацией мероприятия высокого уровня одновременно с проводимым раз в два года диалогом высокого уровня по вопросу об укреплении международного экономического сотрудничества в целях развития на основе партнерства в рамках Генеральной Ассамблеи. |
It is also important to acknowledge that asking investigators and witnesses to carry out their duty and be brave when there is no safety net adds to the distinct possibility of failure. |
Кроме того, надо признать, что требовать от следователей и свидетелей выполнения долга и проявления мужества в отсутствие надлежащих средств по обеспечению их безопасности означает только усугублять возможность провала. |
3.3 As to the exhaustion of domestic remedies, the petitioner contends that under the State party's law, the Regional Public Prosecutor's decision cannot be appealed, and thus there is no possibility that the police will initiate criminal proceedings. |
З.З Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, то заявитель утверждает, что по законам государства-участника решение окружного прокурора не может быть обжаловано, и, соответственно, отсутствует возможность того, что полиция возбудит уголовное производство. |
Afghanistan indicated that although legislation allowed controlled deliveries to pass through its territory, that possibility had not been used in practice for lack of bilateral or multilateral agreements to that effect. |
Афганистан указал, что, хотя национальное законодательство и допускает возможность осуществления контролируемых поставок через его территорию, на практике ею еще ни разу не пользовались по причине отсутствия двусторонних или многосторонних соглашений на этот счет. |
Gender and age discrimination to access services has not been noticed but due to the abandonment of female survivors by their husbands, this could be a possibility and needs to be studied further. |
Не отмечено дискриминации в доступе к услугам по гендерному и возрастному признаку, но из-за оставления выживших жертв из числа женщин их мужьями такая возможность может иметь место и нуждается в дальнейшем изучении. |
This possibility is realized in both versions - "Free IBProvider" and "IBProvider". |
Эта возможность реализуется в обеих версиях - "Free IBProvider" и "IBProvider". |
Purpose of searching site maximally to simplify a search producers of sacral commodity, maximally to light up an infrastructure sacral service, to give possibility in good time to study necessary information. |
Цель поискового сайта максимально упростить поиск производителей ритуального товара, максимально осветить инфраструктуру ритуального обслуживания, предоставить возможность своевременно изучать необходимую информацию. |
Starting from the 27 of March 2008 "Megabank" in all of its branches provides its clients with a possibility to free-of-charge receive money orders through Privatmoney in Russian Rubles form Russia, Kyrgyzstan, Tajikistan and Belarus. |
Начиная с 27 марта 2008 года "Мегабанк" во всех своих отделениях предоставляет своим клиентам возможность бесплатно получать переводы Privatmoney в российских рублях из России, Кыргызстана, Таджикистана и Белоруссии. |
Little quantity of rooms, refinement of interior and high quality of services meeting European standards makes the atmosphere of comfort and calmness providing our guests with possibility to enjoy the rest in full. |
Небольшое количество номеров, изысканность интерьера и высокое качество обслуживания, соответствующее европейским стандартам, создают атмосферу комфорта и покоя, обеспечивая нашим гостям возможность в полной мере насладиться отдыхом. |
Each participant has a possibility to act with the report or presentation, to participate in one of round tables and-or seminars, focus group, to come into new partner contacts, to receive professional answers to actual questions. |
У каждого участника есть возможность выступить с докладом или презентацией, поучаствовать в одном из круглых столов и/или семинаров, фокус-группе, наладить новые партнерские контакты, получить профессиональные ответы на актуальные вопросы. |
They have a private bathroom, with hairdryer, shower or bathtub and also have a Tv, minibar, safe, telephone able for external phone calls and possibility of internet connection with your laptop via wi-fi system. |
Все номера оснащены санузлами с душевой кабиной или ванной, феном, а также телевизором, мини-баром, сейфом, телефоном с возможностью внешних телефонных звонков и возможность подключения к интернету через ноутбук благодаря Wi-Fi зоне. |
That gives possibility to find the potential business partner, round-the-clock advertisment goods and services with the least financial expenses in comparison with press or TV advertising. It could also be the element of the prestige of Your company. |
Это и возможность найти потенциальных деловых партнеров, и круглосуточная реклама товаров и услуг с наименьшими финансовыми затратами в сравнении с рекламой в прессе и на телевидении и, наконец, элемент престижа Вашей компании. |
Allocated 5 km away from Bansko, PirinGolf is an all-year-round working resort complex that offers unique possibility for skiing in the winter and playing golf in the summer months. |
Расположен в 5 км от Банско, PirinGolf - круглогодный курортный комплекс, предлагающий уникалную возможность для лыж зимой и гольф в летние месяцы. |
Because the theater has possibility to work on a constant scene only 15 days in a month, the great attention is given to tour and exit activity. |
В связи с тем, что театр имеет возможность работать на стационаре только 15 дней в месяц, большое внимание уделяется гастрольной и выездной деятельности. |
The main possibility for the company to substitute and hold the lead positions of the market consists in continuously moving forward, looking for new technologies, improving decisions and raising professionalism of employees. |
Главная возможность для компании занимать и удерживать лидирующие позиции на рынке состоит в том, чтобы непрерывно двигаться вперед - искать новые технологии, совершенствовать решения и повышать профессионализм сотрудников. |
Participants were also given a possibility to take part in seminars and panel discussions of Executive MBA program for top managers organized by Begin group in Moscow on March 26. |
Участникам также представилась возможность принять участие в семинарах и панельных дискуссиях по программе Executive MBA для топ-менеджеров, которые организовывала компания Begin group 26 марта в Москве. |
There is a possibility to combine in one process the one or several commands for their automatic execution (for example, file transfer on the self-service device and program start on it). |
Имеется возможность совмещать в одном процессе обработки одну или несколько команд для автоматического их исполнения (например, передача файла на устройство самообслуживания и запуск программы на нем). |
Such a possibility arose in 1914, when different artisanal funds raised funds and started construction of the home according to the project of the architect Danilo Vladisavljević from 1912. |
Такая возможность появилась в 1914 году, когда разные фонды ремесленников собрали средства, на которые началось строительство здания по проекту архитектора Данило Владисављевича из 1912 года. |
Hood, in commentary written on the reverse of his copy, observed that this eliminated any possibility of engaging an enemy who was disordered, since it would require the British line to also be disordered. |
Худ, в комментарии на обратной стороне своей копии меморандума, отметил, что это исключает любую возможность принудить к бою противника, пришедшего в беспорядок, так как требует от британцев тоже нарушить линию. |
He compliments Carrie on the quality of her work in Beirut, but shoots down any possibility of her reinstatement, which visibly upsets her. |
Он хвалит Кэрри за качество её работы в Бейруте, но сбивает любую возможность её восстановления на работе, что явно расстраивает её. |
Perfect Silk LashesTM is a unique NEW possibility to own long, thicker, gorgeous and attractive eyelashes! |
Perfect Silk LashesTM это уникальная новая возможность подарить себе густые и длинные, роскошные и манящие ресницы! |
There is a way to improve our conditions, but there is a possibility also that we will be asked to leave. |
Потому что есть пути к улучшению наших условий, однако есть и возможность, что нас попросят съехать. |
It minimizes cash flow, servicing time and gives a possibility to transfer money from Russia (including Siberia and Far East); the commission fee will be 1.5%. |
Это минимизирует денежные потоки и время обслуживания и предоставит возможность выполнять переводы из России (в том числе из регионов Сибири и Дальнего Востока) с комиссией 1.5%. |
Now mobile network operators and service providers face the task of providing their subscribers with a possibility to set up all these services without problems on the phones of their clients. |
Перед операторами мобильной связи и поставщиками услуг стоит задача обеспечить своим абонентам возможность легкой настройки этих сервисов на телефонах своих клиентов для их дальнейшего использования. |
The CD is bootable and there is as well a possibility to generate first a boot floppy in case the computer does not support booting from CD-Rom. |
CD сам по себе загружаемый (bootable), но наряду с этим предусмотрена возможность создания загрузочной дискеты для компьютеров не поддерживающих загрузку с CD-Rom. |