| However, he did not completely rule out that possibility. | Однако полностью он не исключал такую возможность. |
| Already 10 years, as we give people possibility to make their dreams come true. | Уже 10 лет, как Мы дарим людям возможность превращать в реальность свои мечты. |
| Another possibility is a sundeck on the foredeck. | Другая возможность - это открытая веранда на баке. |
| One proposal is that there should be a possibility for inter-sessional activities. | Одно предложение состоит в том, что следует изыскать возможность для межсессионной деятельности. |
| State authorities shall create for every person a real possibility to exercise his/her rights. | Государственные органы обязаны предоставлять каждому человеку реальную возможность осуществления своих прав. |
| Their health condition and possibility to use their capacity to work are taken into account. | При этом учитываются их состояние здоровья и возможность использования их трудовых способностей. |
| I would like to explore another possibility. | Я бы хотел исследовать другую возможность. |
| Well, that was the last possibility. | Ну, это была последняя возможность. |
| The company told her there was a possibility it could turn into something more, but no guarantees. | В компании ей сказали, что есть возможность того, что она сможет продвинуться дальше, но никаких гарантий. |
| There is a real possibility that global growth will register its first contraction since World War II. | Существует реальная возможность того, что глобальный рост впервые продемонстрирует отрицательные показатели со времен второй мировой войны. |
| There is one other possibility, Mr. Scott. | Есть еще одна возможность, м-р Скотт. |
| And that possibility of dividing the role was taken up again. | И эта возможность разделить роль снова возникла. |
| Dr. Sanchez has ruled that possibility out, sir. | Доктор Санчез отбросил эту возможность, сэр. |
| Having searched the ship and found no one, only one possibility remains to explain their disappearance. | Обыскав все внутри корабля, и не обнаружив никого, осталась только одна возможность для объяснения этого исчезновения. |
| Mr. Allen, we have to explore every possibility. | Мистер Аллен, мы должны рассматривать любую возможность. |
| If the cosmos is closed there's a strange, haunting, evocative possibility one of the most exquisite conjectures in science or religion. | Если космос замкнут, существует странная, пугающая, поразительная возможность, одно из самых сложных предположений в науке или религии. |
| We have a possibility to make changes. | У нас есть возможность вносить перемены. |
| One moment, it was all white space, pure possibility. | В одно мгновение было лишь белое пространство, чистая возможность. |
| When you go into beauty the probability wave collapses into one possibility. | Когда вы уходите в красоту, волна вероятности ударяется об одну возможность. |
| If it's a possibility, that's good enough for me. | Если есть хотя бы возможность - надо искать. |
| Much of the Sahara is uninhabitable, but there are rare places where there is some possibility of survival. | БОльшая часть Сахары необитаема, но существуют кое-какие редкие места, где есть возможность выжить. |
| I think I may have a possibility. | Мне кажется, у меня будет возможность. |
| For the first time, death is a possibility. | Впервые в жизни смерть - возможность. |
| I knew there was a possibility. | Я знал, что есть такая возможность. |
| You've got to admit, it's a possibility. | Ты должен признать, что такая возможность существует. |