Английский - русский
Перевод слова Possibility
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possibility - Возможность"

Примеры: Possibility - Возможность
These measures include an unrestricted possibility of combining entitlement to an invalidity pension with the right to receive income from work. К этим мерам относится неограниченная возможность сочетания права на пенсию по инвалидности с правом на получение дохода от работы.
It was also noted that the discussions had been constructive and all participants had had a possibility to make contributions. Было также отмечено, что обсуждения носили конструктивный характер и что все участники имели возможность внести свой вклад в работу совещания.
In addition, a multinational spent fuel interim repository could be a realistic possibility in the not-too-distant future. Кроме того, существует реальная возможность того, что в недалеком будущем будет создано многонациональное временное хранилище отработанного топлива.
In his view, that possibility was legally questionable and the matter needed more thorough study. Г-н Эль-Бораи считает такую возможность спорной с юридической точки зрения и полагает, что этот вопрос следует рассмотреть более основательно.
As a new possibility, the examinee will be able to challenge the examination result. Нововведением является и то, что экзаменуемый будет иметь возможность оспорить результаты экзамена.
Spain does not extradite nationals except when applying international treaties, which foresee this possibility based on the principle of reciprocity. Испания выдает своих граждан только на основании международных договоров, предусматривающих такую возможность на основе взаимности.
The international element of these crimes creates a possibility for their international suppression. Международная составляющая таких преступлений создает возможность для борьбы с ними на международном уровне.
It was also generally understood that such possibility would exist regardless of whether the concluded procurement contract was cancelled or not. Было также выражено общее понимание о том, что такая возможность будет существовать независимо от того, был ли отменен заключенный договор о закупках или нет.
Thailand, for its part, stood ready to explore possibility of cooperating with Micronesia in areas of mutual interest. Со своей стороны, Таиланд готов изучить возможность сотрудничества с Микронезией в областях, представляющих взаимный интерес.
This possibility of the right of reply without limitation has been granted to two other observers. Эта возможность осуществлять свое право на ответ без каких бы то ни было ограничений уже предоставлено двум другим наблюдателям.
It came to the conclusion that this possibility should be considered during the next session by the newly elected membership. Она пришла к выводу о том, что эта возможность должна быть обсуждена в ходе следующей сессии вновь избранным составом.
It did not and, thereby, prevented any possibility of a fair trial. Суд поступил иначе и таким образом исключил любую возможность проведения справедливого судебного разбирательства.
There is also a possibility of holding legal persons criminally liable. Существует также возможность привлечения к уголовной ответственности юридических лиц.
While there were different views, compromises were made and there was a possibility of narrowing the differences. Высказывались различные точки зрения, но компромисс был достигнут, и появилась возможность сузить разногласия.
However, as discussed in the Human Rights Council report, various obstacles render such a possibility simply illusory in practice. Однако, как указывается в докладе Совету по правам человека, различные препятствия делают подобную возможность практически нереальной.
The alternative suggestion was to amend the definition of "public procurement" to allow for such a possibility. Альтернативное предложение предусматривало внесение изменения в определение "публичных закупок", с тем чтобы предусмотреть такую возможность.
The Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce provided for such a possibility in the absence of a majority. Арбитражный регламент Международной торговой палаты предусматривает такую возможность при отсутствии большинства.
We would like to know what reasons would be cited to block such a possibility. Мы желали бы узнать, по каким причинам исключается такая возможность.
Germany proposes to include this possibility also in the Rules of Procedure of the Joint Meeting. Германия предлагает предусмотреть эту возможность также и в правилах процедуры Совместного совещания.
It continues to investigate this possibility. Она будет продолжать расследовать эту возможность.
I hope that you will discuss this possibility and the potential repercussions at this evening's closed session. Я надеюсь, что вы рассмотрите эту возможность и ее потенциальные последствия на сегодняшнем вечернем закрытом заседании.
However, this possibility is limited to those staff members recruited against regular posts. Вместе с тем эта возможность предоставляется только тем сотрудникам, которые набираются на штатные должности.
A second possibility is that the landowner charges the use of land. Другая возможность касается ситуации, при которой землевладелец взимает плату за использование земли.
The Commission's review process gives unions this possibility, providing a voice for workers' suggestions and best practices. Обзорная сессия Комиссии предоставляет профсоюзам возможность озвучить предложения трудящихся и примеры передовой практики.
There is also a real possibility that many countries will not be able to achieve the Goals. Существует также реальная возможность того, что многие страны не смогут достичь этих целей.