Английский - русский
Перевод слова Possibility
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Possibility - Возможность"

Примеры: Possibility - Возможность
Furthermore, there is a possibility of the voluntary insurance in the universal health insurance system. Кроме того, существует возможность добровольного страхования в системе всеобщего медицинского страхования.
Each possibility is assessed on the basis of impact on productivity, economies delivered and in terms of enhancement of the quality of UNIDO services. Каждая возможность оценивается на основе воздействия на производительность, экономию средств и повышение качества услуг ЮНИДО.
Those States that started with lower levels of well-being showed a higher increase in reported well-being, strongly suggesting a possibility of convergence. Государства, которые начали с более низких уровней благополучия, продемонстрировали больший рост сообщаемого благополучия, что убедительно поддерживает возможность конвергенции.
Those who were registered in the queue before coming into force of the change of law have possibility to move to Finland during a five year period. Лица, зарегистрированные в очереди до вступления в силу нового законодательства, имеют возможность переехать в Финляндию в течение пятилетнего срока.
There is thus a possibility for a re-orientation of priorities with implications for the future work, including of the Team of Specialists on Intellectual Property. Таким образом, существует возможность переориентации приоритетных направлений деятельности, что будет иметь последствия для будущей работы, включая работу Группы специалистов по интеллектуальной собственности.
Pilot projects will be started to explore this possibility; Эта возможность будет изучена в рамках пилотных проектов;
Proponents of verifying the quota system raise the constitutional possibility for positive discrimination, according to which the legislator may determine advantages for social groups which are in disadvantaged situations. Сторонники тщательного рассмотрения системы квот ссылаются на конституционную возможность позитивной дискриминации, когда законодатель может определять преимущества для социальных групп, находящихся в невыгодном положении.
The SDA does not mention any possibility to express an opinion or have access to judicial review with respect to an exploitation permit for a development project. В ЗТР не упоминается какая-либо возможность представления мнения или судебного рассмотрения в отношении разрешения на эксплуатацию для проекта застройки.
Cooperation between trade unions and other civil society players under the auspices of multi-stakeholder initiatives represents a highly promising possibility for engaging with this international and cross-cultural challenge. Сотрудничество между профсоюзами и другими субъектами гражданского общества в рамках многосторонних инициатив даст отличную возможность для решения этой международной и межкультурной проблемы.
Housing conditions of population, i.e. possibility to have safe and accessible housing space are considered a major element in improving the provision of its biological needs. Жилищные условия населения, т.е. возможность иметь безопасную и доступную жилплощадь, рассматриваются в качестве основных элементов совершенствования механизмов удовлетворения биологических потребностей людей.
Another important question in international mergers is whether there is a possibility of conflicting decisions or remedies between different jurisdictions and how such conflicts can be resolved. При международных слияниях возникает еще один важный вопрос: существует ли возможность вынесения различными странами противоречащих друг другу решений или использования средств правовой защиты и каким образом эти конфликты можно разрешить.
The SPT is very concerned particularly by two issues relating to the implementation of SPT recommendations and considers that their persistence gravely impedes any possibility of preventing torture and ill-treatment effectively in Brazil. Особую озабоченность вызывают у ППП два вопроса, связанные с осуществлением рекомендаций ППП, и то, что они остаются, серьезно подрывает, по его мнению, всякую возможность эффективного предупреждения пыток и жестокого обращения в Бразилии.
That right entails a possibility of organizing and participating in a peaceful assembly and manifestation with the intent to support or disapprove one or another particular cause. Это право предполагает возможность организации мирного собрания и демонстрации или участия в них в целях выражения поддержки или критики по какому-либо конкретному вопросу.
Several members stressed that any reconfiguration must be approached carefully, with regard to the real possibility that new security risks could develop during the electoral period. Несколько членов подчеркнули, что к реконфигурации Миссии следует подходить осмотрительно, поскольку существует реальная возможность возникновения новых рисков безопасности в период проведения выборов.
Another possibility to be further explored is the creation of a support budget combining all the support costs and/or joint management facilities at the field level. Также следует дополнительно изучить возможность создания вспомогательного бюджета, включающего все вспомогательные расходы, и/или совместных механизмов управления на местах.
It had decided not to undertake legislative development in the area of public-private partnerships, although that possibility would be further discussed at the next session. Было также принято решение не заниматься законодательной деятельностью в области государственно-частных партнерств, хотя эта возможность станет предметом дальнейшего обсуждения на следующей сессии.
Furthermore, the final validation of the election should include a possibility of appeal to a high judicial body, such as the Supreme Court. Кроме того, при окончательном подтверждении действительности выборов должна предусматриваться возможность апелляции к такой высокой судебной инстанции, как Верховный суд.
That law seems to be the only one that provides for possibility of a government body providing a security service that is considered as being "private". Как представляется, это единственный закон, который предусматривает возможность оказания государственным органом охранных услуг, которые считаются "частными".
In this regard, the Group of Experts requested the secretariat to approach the ILO and further explore this possibility and the needed practical steps. В связи с этим Группа экспертов предложила секретариату установить контакт с МОТ и дополнительно изучить эту возможность и необходимые практические шаги.
Looking into possibility of increasing the contribution from previous year Рассматривает возможность увеличения размера взноса начиная с предыдущего года
Transparency and possibility of monitoring of the project implementation; прозрачность и возможность контроля над осуществлением проекта;
In addition, the governing bodies of some of the earlier MEAs later decided to amend them to allow for this possibility. Кроме того, руководящие органы некоторых ранних МПС решили предусмотреть в них аналогичную возможность, внеся в них соответствующие изменения.
While nine States parties could use the Convention as basis for mutual cooperation in respect of offences covered by the Convention, one State party explicitly excluded this possibility. В то время как девять государств-участников могут использовать Конвенцию в качестве основы для взаимного сотрудничества в связи с преступлениями, охватываемыми Конвенцией, одно государство-участник прямо исключило такую возможность.
There is no possibility for bail applications to avoid detention as the presence of the defendant at trial is not required. Возможность подачи ходатайств о поручительстве с целью избежать предварительного заключения не предусматривается, поскольку присутствие обвиняемого в суде не является обязательным.
There still remains a possibility of effectively expelling the alien within a reasonable period of time. по-прежнему сохраняется реальная возможность выдворения соответствующего иностранного гражданина в разумный срок.